Перекрестки дорог (СИ) - Бондарева Светлана. Страница 35
Черт, какое же искушение.
Так хотелось сейчас прижать ее к себе и повторить все, что было ночью. Но пока приходилось сдерживаться. Нужно дать ей прийти в себя.
Пока не сорвался, встал с постели, надел брюки и выглянул в коридор.
Несмотря на раннее утро, Нелли могла уже встать и ходить по дому. А мне не хотелось компрометировать Кэсси в ее глазах.
Тихо закрыв за собой дверь, быстро проскользнул к себе в комнату. И тут же услышал приближающиеся шаги. Кто-то поднимался по лестнице.
Я вновь разделся, лег на кровать и притворился спящим.
Вскоре ко мне заглянули, тихо поставили на стол кувшин с водой и сразу вышли.
Нелли.
Значит, я вовремя ушел от Кассандры.
Кэсси
Сквозь сон я почувствовала легкое прикосновение, а потом какой-то шорох. Не сразу сообразила, что это может быть, но внезапно нахлынувшие воспоминания прошлой ночи, заставили открыть глаза и покраснеть от неловкости.
Рядом никого не оказалось.
Это, наверное, к лучшему. Я не представляла, как посмотреть Дику в глаза.
Боже, я сама попросила его остаться! Какой стыд! Он теперь считает меня легкомысленной. А как еще можно назвать девушку, которая провела ночь с мужчиной, пусть и женихом, до свадьбы.
Зато, какую ночь…
Вспомнив подробности, зарылась носом в подушку, не зная, куда себя деть от всплывающих в памяти волнительных сцен.
Внезапно дверь в комнату отварилась. Я подняла голову.
— О, ты уже проснулась! — воскликнула с улыбкой Нелли. — А я тебе принесла воды для умывания.
Женщина поставила кувшин на столик.
— Спасибо.
Хорошо, что я была укрыта до подбородка, иначе Нелли сразу бы заметила, что на мне нет сорочки.
Кстати, а где она?
— Через час будет готов завтрак, а потом мы со Стэном собирались в церковь. Поедешь с нами?
— Да…, разумеется…, - взгляд скользнул в сторону и меня прошиб холодный пот.
Прямо у окна, скомканная лежала моя нижняя рубашка.
Господи, только бы она не заметила!!!
— А это что? — Нелли приблизилась к окну, а я захотела провалиться сквозь землю. — Кажется, твоя рубашка.
Женщина подняла ее и положила на кровать.
— Наверное, выронила, когда разбирала вещи, — ответила, пряча глаза.
— Ну, ты тогда умывайся, одевайся потихоньку и спускайся вниз, — невозмутимо сказала Нелли и вышла из комнаты.
А я осталась в растерянности, не зная, что думать. Толи она проявила деликатность, то ли, ничего не заметила…
Дик
Я не стал задерживаться к своей комнате. Поднялся, умылся, быстро оделся и спустился в гостиную. Там в кресле уже сидел мой дед.
— Доброе утро, — поздоровался с ним. — Как спалось?
— Неплохо.
Мы перекинулись еще несколькими фразами, прежде к нам присоединилась Нелли.
— Кассандра уже проснулась, поэтому пойду готовить завтрак, — произнесла женщина, направляясь на кухню.
— Замечательно, — отозвался дед. — Дик, может ты, пока запряжешь фургон для поездки в город? Сегодня воскресенье и мы собирались в церковь. Кстати, ты поедешь?
— Кассандра сказала, что поедет, — вставила Нелли.
— Значит поеду. Заодно переговорю с пастором о свадьбе, — ответил и вышел за порог.
Но дверь не закрылась, оставив щель, через которую до меня донеслось.
— Нужно быстрее женить наших деток, а то если они затянут, то и свои детки могут появиться, — обеспокоенно сказала женщина.
— Поженятся, не беспокойся. Они так влюблены, что и слепому видно, — ответил Стэн.
— Это точно, — довольно согласилась Нелли.
Дальше я слушать не стал, отправившись запрягать лошадей.
Кэсси
Я постаралась оттянуть момент, когда нужно будет спускаться вниз. Поэтому занялась тем, что перестелила постель, потом умылась, привела себя в порядок и собрала вещи для стирки.
Во время путешествия я приучилась сама, заботится о себе и в дальнейшем больше не собиралась перекладывать эту обязанность на других. Даже на таких безотказных женщин, как Нелли.
Нехитрая работа отвлекла от тревожных мыслей. Поэтому закончив со всем, я уже не так волновалась… или мне так казалось.
Спустившись, я поздоровалась со Стэном, который в кресле читал книгу и Нелли — она накрывала на стол. Я присоединилась к утренним хлопотам и вскоре мы сели за стол.
Мне хотелось спросить, где Дик, но я не решалась. Правда, вскоре в вопросах отпала необходимость, потому что он вошел в дом и сел рядом со мной.
— Запряг лошадей? — обратился к внуку Стэн.
— Да, после завтрака можем ехать в церковь.
Все молча преступили к еде. Я лишь мельком взглянула на жениха и, смутившись, отвернулась. Но тут же почувствовала, как мою руку, лежавшую на коленях, сжали крепкие пальцы.
Позже, убрав со стола и прихватив головные уборы, мы отправились в город. Как и вчера Стэн правил повозкой, Нелли сидела рядом с ним, а я и Дик расположились на заднем сиденье.
У входа в церковь, где мы остановились, я заметила уже знакомые лица. Кто-то заходил внутрь небольшого строения, выкрашенного в белый цвет, кто-то стоял на полянке у дверей и разговаривал.
Дик помог мне спуститься.
— Ты такая тихая сегодня. С тобой все хорошо? — озабоченно спросил он.
— Да, все в порядке.
Дик кивнул, но было видно, что я его не убедила.
— Действительно в порядке, — коснувшись ладони мужчины, повторила с улыбкой.
— Идемте, — поторопил нас Стэн и, подставив локоть Нелли, повел ее на утреннюю службу.
Дик тоже последовал их примеру и взял меня за руку.
У самого входа мы столкнулись с Молли Дженкинс и ее отцом. Девушка демонстративно проигнорировала нас, а мистер Дженкинс сухо кивнул в знак приветствия.
Проповедь провел пастор Коллинз. Невысокий, полный мужчина с хорошими манерами и добрыми глазами. Нас познакомили после службы, и он произвел на меня самое приятное впечатление.
Дик договорился с ним о дне венчания. Мистер Коллинз хотел сделать все по правилам и предложил назначить дату ровно через месяц. В следующее воскресенье он обещал объявить о нашей помолвке, а потом провести личную беседу с будущими молодоженами.
После разговора с пастором к нам подошел мэр города.
— Мисс Монтгомери, сегодня я сообщил жителям города, что послезавтра начинаются занятия в школе, — обратился ко мне мистер Джонсон. — Так что к десяти часам утра будьте на своем рабочем месте.
— Хорошо, — немного растерянно ответила я.
— Если что-то потребуется, обращайтесь ко мне, — мэр попрощался и отошел к другим знакомым.
Мы с Диком вернулись к повозке, куда вскоре подошли мистер Дэвис и Нелли.
Приехав на ферму, я ушла к себе в комнату, где до обеда готовилась к предстоящим занятиям.
Мэри положила несколько учебников для начинающих. Здесь была математика, география и история. Книги лежали на самом дне чемодана вместе с десятком чистых тетрадей.
Я почитала учебники, и распланировала первые уроки.
Меня долго никто не беспокоил, пока Нелли не позвала на обед.
После мне удалось уговорить Дика разрешить покататься на Угольке. Он нехотя, но согласился.
— Только не вздумай разгоняться на нем, — предупреждал меня жених.
Я согласно кивала, но стоило увидеть своего красавца, как все обещания вылетели из головы. Конь тоже обрадовался встречи. Пока его седлали, он то и дело тянулся ко мне, тыкаясь носом.
Для прогулки я надела одежду, в которой уже ездила с Диком к реке и теперь вскочив на Уголька, направила его через проход по знакомому маршруту.
Посмотреть на наш выезд собрались работники фермы. Они с интересом наблюдали и обсуждали между собой все происходящее. Дик недовольно смотрел на них, но ничего не говорил.
Когда я оказалась за пределами фермы, он нагнал нас на своем коне.
— Ну что, устроим соревнование? — предложила я.
— Нет, ты обещала не гонять на нем, — строго напомнил мне.
— Ладно, но только сегодня, — смирилась, а Дик, кажется, выдохнул с облегчением.