Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос. Страница 19

— Подождите, пожалуйста. Вас позовут.

Понимая, что ждать придётся долго, Габриэль устроился в углу зала на красивой резной скамье из дорогого тёмного дерева и скинул испачканный в дорожной грязи плащ, успевший где-то порваться у правого нижнего края.

Помимо Габриэля в приёмном зале было ещё несколько человек, ожидающих своей очереди: худощавый старик, женщина с толстой сумкой, разрывающейся от сложенных в неё бумаг, двое молодых мужчин, тихо что-то обсуждающих, и каджит, глубоко ушедший в свои мысли. Они не обращали друг на друга никакого внимания и нетерпеливо ожидали, когда их смогут принять. В отличие от графской четы, придворный маг не был настолько занятым и лично спустился в зал, спрашивая управляющего, кому он понадобился. Имперец тихо указал на Габриэля.

— Я Бэралорн, придворный чародей Анвила, — размеренно представился полный низенький босмер, закутанный в алую магическую мантию. — О чём вы хотели со мной поговорить?

— Сэм, — решил снова представиться Рэл, поднимаясь на ноги. — Я от Касты Скрибонии. Она не смогла лично приехать и попросила меня узнать кое-что у вас, сказав, что только вы можете обладать подобной информацией.

— Каста пишет новую книгу? — с улыбкой поинтересовался эльф, сложив руки в широкие рукава. — Как она поживает?

— В добром здравии. Я передам, что вы интересовались.

Бэралорн благосклонно улыбнулся такой любезности.

— Так что именно её интересует?

— Старинные даэдрические святилища в графстве.

Чародей почти незаметно нахмурился и, развернувшись, предложил пройтись. Обсуждать подобные вещи при людях он не хотел. Бэралорн вывел бретона в дворцовую оранжерею, пропахшую сладкими ароматами южных цветов. Сквозь чистые прозрачные окна открывался потрясающий вид на гавань, из которой выходила большая трёхмачтовая каракка под жёлтыми парусами с орлом, видимо, саммерсетская, и босмер остановился у ветвистого растения с острыми красными листьями, устремив взгляд на сияющий в окончательно пробившихся солнечных лучах горизонт.

— Я давно сотрудничаю с Кастой, — вполголоса начал он, — но говорить о даэдрических святилищах никогда не было безопасно. На севере есть святилище Малаката, но, думаю, это не то, что её интересует.

— Она спрашивала про заброшенные или разрушенные.

— Есть одно место, — задумчиво начал Бэралорн, и за окном с тревожными криками пролетела крупная чайка. — Пещера в скале недалеко от старинной крепости Вариэл. Это на северо-востоке отсюда, ориентиром могут служить также руины айлейдского города. Я подозреваю, что там, в пещере, когда-то было святилище Молага Бала, но ныне оно разрушено. Туда почти никто не ходит.

— Почему?

— Место пользуется дурной славой. Я могу вам рассказать одну историю, если хотите. — Маг завёл руки за спину и зашагал по оранжерее, любуясь растениями.

Габриэль никуда не спешил.

— С интересом выслушаю.

— Не так давно, может, где-то лет десять назад, это святилище пытались восстановить. За работу взялся не просто какой-то последователь Молага Бала, а высший вампир, существо из самой Хладной Гавани, крайне опасное и кровожадное. Об этом случайно узнали двое бойцов из Лейавина, парень и девушка, они забрели в эту пещеру в поисках крова и там столкнулись с вампиром. Скампы знают что у них случилось, но в Гильдию они так и не вернулись.

— Погибли?

Эльф неопределённо качнул головой.

— Их видели. То в деревеньке в лесу, то в самой столице, израненных и несчастных, но, думаю, встреча с высшим вампиром не обошлась им даром. После оба они сгинули где-то. — Бэралорн говорил об этих людях бесстрастно, но выразительно, словно они значили что-то для него. Однако вдаваться в большие подробности босмер не стал и предупредил: — Я рассказал это на случай, если Каста захочет провести там какие-то исследования или, может быть, попросить в этом вашей помощи. Советую туда не соваться. Магия даэдра ещё никого не доводила до добра.

— Я передам ей ваши слова. — Габриэль учтиво поклонился. — Благодарю.

— Можете пройти через казармы, там короче. — Эльф указал на противоположную дверь. — Стража вас пропустит.

— Спасибо за вашу помощь.

Эльф неожиданно протянул пухлую руку для прощания, и Рэл пожал её, пожелав всего доброго. Теперь он имел смутное представление о местонахождении святилища, которое отправилась изучать Эланта, но то, что ему придётся бессмысленно блуждать по всему Золотому берегу в поисках одинокой пещеры, укрытой в скале, не упрощало задачу.

Габриэль вышел из оранжереи на узкую каменную лестницу и спустился вниз, откуда раздавались оживлённые разговоры и мужской смех. В казармах сейчас было немного солдат, только те, которые уже отстояли свои караулы на сегодня, и на вошедшего бретона они посмотрели без подозрений и интереса. Внимание Габриэля приковала висящая на стене старая карта графства, уже порванная и пожелтевшая, и он остановился перед ней, поразившись тому, как кстати на неё наткнулся. На севере, где Анвил прилегал к территориям Кватча, тонким рукописным шрифтом был обозначен упомянутый Бэралорном форт, и Рэл, запомнив эту точку, поспешил покинуть казармы, не дожидаясь, когда стражники начнут спрашивать, кто он такой и что здесь делает.

Он вышел во двор, в котором росли аккуратные кусты с яркими цветами, и решил переночевать в городе, потому что у него не было иллюзорных надежд справиться со всеми задачами за оставшиеся несколько светлых часов. На этот раз, наученный горьким опытом, он не пошёл в дешёвые портовые харчевни, а направился в дорогую таверну, расположенную у северных ворот. У него появилось время в тишине и спокойствии подумать обо всём за кружкой сладкого прохладного эля и решить, как ему поступать дальше.

 

Форт Вариэл, от которого Рэл начал свои поиски, стоял на холме, и с этой возвышенности хорошо обозревались окрестности, только вот отыскать пещеру так просто всё равно не удалось. Находящееся неподалёку Коловианское нагорье оставило здесь свои следы массивными валунами и целыми скалами, вырывающимися из грунта и нависающими над низкими золотистыми травами, поэтому искать среди всего этого какую-то особенную скалу было бы долго и неразумно. Взгляд приковали белеющие внизу поросшие мхами обломки айлейдского города, который Бэралорн указал как ориентир, и Габриэль, осторожно спустившись вниз, решил начинать оттуда, осматривая самые близкие крупные скалы.

Это оказалось утомительнее, чем Рэл предполагал. Ему удалось заметить чернеющий проход в обросшей травой скале только через несколько часов, и за это время он уже успел устать: пропали азарт и чувство значимости первого контракта. Тем не менее, бросив мешок у входа, чтобы не мешал тяжестью лишнего груза, Терребиус прошёл внутрь.

Пещера выглядела хрупко. Почти у самого входа чернело свежее пепелище недавнего костра, врытого в жёлтую мягкую породу. Камень скалы крошился, обваливался и шуршал под ногами крупным песком, создавая лишний шум, а эхо, отражающееся под сводами, было громким и долгим. Приходилось ступать осторожнее, сдерживать шумное дыхание и отчего-то возникшее волнение, усиленно застучавшее в груди. Габриэль чувствовал чары, наложенные на его новые доспехи. Он шёл плавно и медленно, будто лёгкие сапоги сами выбирали место, на которое нужно наступить, и это усилило его веру в древнюю магию, пронизывающую Тёмное Братство. Вдохновившись этим, Рэл пошёл чуть быстрее, осматривая пещеру с помощью ночного заклинания.

Эланта точно была здесь. По пути Габриэлю встретилась пара дохлых скампов, один из которых был обескровлен сильной магией, а другой — разрезан пополам острым мечом, и блестящее на полу стекло разбитого цветного пузырька из-под зелья. Наверное, выскользнуло из рук во время битвы.

Он остановился тенью в коридоре перед выходом в небольшой квадратный зал, в котором горели огни факелов. Выглянув из-за угла, Рэл заметил гладкие каменные обломки некогда большой статуи, целое аккуратно выложенное основание и исписанный даэдрическими рунами алтарь из странного белого камня, выглядящего абсурдно в этом небольшом гроте. Высшая эльфийка, освещая пространство вокруг себя ярким световым заклинанием, пыталась прочесть руны, переписывая их в книгу, а её телохранитель из Гильдии Бойцов стоял рядом, скучая. Похоже, всю пещеру он уже осмотрел и теперь не знал, чем занять себя, крутя в руке широкий кинжал.