Русалка по соседству (ЛП) - Мэллори Х. П.. Страница 18
— Корсика, — повторяет он, качая головой, словно слышал это название, но не может вспомнить. — Это в Греции?
Я сразу киваю. Греция звучит хорошо для меня, хотя я понятия не имею, где она находится.
— Греция, — говорит Венди, глядя на меня с улыбкой, будто она только что добавила еще одну часть головоломки, которая является моим прошлым.
— Я только переехала сюда.
— Две недели назад, — добавляет Венди.
— Забавно, но твой акцент не звучит как греческий, — говорит Сойер, осматривая меня. — Но это определенно не звучит и по — американски.
— Я думала о том же, — улыбается Венди.
Я кашляю.
— Ну, я из маленького городка.
Венди смеется и, кажется, нервничает.
— Диалекты, знаешь?
Сойер смотрит на нее и кивает.
— Ева жила у тебя с тех пор, как пришла сюда?
Венди кивает.
— Да, и она отличный гость дома. Очень ответственная и аккуратная.
Внимание Сойера возвращается ко мне.
— Джанет сказала мне, что у тебя нет кредитной истории с тех пор, как ты только переехала сюда, но ты не могла бы предоставить выписки со своего банковского счета?
Я киваю.
— Да, я могу это сделать.
Он замолкает на несколько секунд, откидываясь на спинку стула и покачиваясь, просто глядя на меня. Я чувствую, как румянец на моих щеках становится все горячее с каждой минутой.
— У тебя есть работа, Ева?
— Она собирается открыть собственную школу плавания, — отвечает за меня Венди, когда я киваю. Похоже, единственное, чем я могу заниматься, это инструктор по плаванию, поэтому я полагаю, что это единственное, чем я должна заниматься.
— Школа плавания? — повторяет Сойер.
— Да, я была… инструктором по плаванию на Корсике… в Греции, — вру я сквозь зубы.
— А где ты планировала проводить эти уроки? — спросил он.
— Ну, я подумала, что озеро рядом с домом будет идеальным, — говорю я.
— Думаю, немного холодно, — отвечает он, склонив голову набок. — Но озеро не глубокое и достаточно маленькое, чтобы было легко присматривать за детьми, — он пожимает плечами. — Я думаю, это было бы веселое место, чтобы научиться плавать.
Я чувствую, как мои губы раскрываются в широкой улыбке.
— Я о том и думала. Я собиралась назвать ее «Школой плавания русалок» и даже собиралась носить фальшивый хвост…
Он смеется, звук глубокий и счастливый.
— Уверена, Ева сможет хорошо зарабатывать в своей школе плавания, потому что у нее не будет конкурентов, — добавляет Венди. — Только общественный центр, и какой ребенок захочет учиться у этих старых приятелей?
Я рада, что она поддерживает разговор, потому что все, чего я хочу, это смотреть на Сойера. Я хочу любоваться им, как свежей жемчужиной, и прикасаться к его мышцам, чтобы увидеть, так ли он силен, как кажется. Я хочу знать, на что похожа его щетина, я никогда раньше не чувствовала растительность на лице мужчины, потому что у русалов нет растительности на лице. Моя шея болит от того, что жабры пытаются открыться, будто в комнате не хватает кислорода.
— Справедливо, — говорит он Венди, выгибая бровь, когда снова смотрит на меня. — Так уж получилось, что у меня двое детей, и я планировал научить их плавать. Может, вы могли бы избавить меня от проблем.
— Могла бы, — сразу говорю я.
— Как их зовут? — спрашивает Венди.
— Тейлор и Хизер, — отвечает он. — Они шестилетние близнецы. И им обязательно нужно научиться плавать, учитывая, как часто они просятся на пляж, — он оглядывается на меня. — Если бы Хизер узнала, что может научиться плавать у русалки, она бы не угомонилась, — он снова хихикает, а затем несколько секунд осматривает меня. — Ты определенно выглядишь соответствующе.
— Спасибо, — говорю я, а потом задаюсь вопросом, действительно ли он делает мне комплимент или я просто веду себя самонадеянно.
— Еве еще нужна машина, — говорит Венди, удивляя меня. — Мы еще не успели ее купить.
— О? — спрашивает Сойер и снова переводит взгляд с нее на меня. Я просто киваю.
— Я подумала, может, вы знаете хорошую подержанную? — спрашивает Венди.
Мысль о том, что я буду владеть одной из этих гигантских грохочущих машин, вызывает у меня некоторую тревогу, но походы пешком, безусловно, скажется на мне.
Сойер поглаживает свою квадратную челюсть.
— Какая машина?
— Конечно, только что — то маленькое и автоматическое. На самом деле она… раньше не водила.
Он смотрит на меня широко открытыми глазами.
— Разве ты не училась водить в своем родном городе?
Я качаю головой и тяжело сглатываю.
— Как я уже говорила, я из очень маленького городка, и у нас были только… — но потом я забываю слово, которое ищу, и поворачиваюсь к Венди. — Как назвать тех существ, которые очень упрямы и громко ревут?
— Ослы? — Венди отвечает, хмурясь, будто ей интересно, почему я упоминаю их.
Я киваю и снова смотрю на Сойера.
— У нас были только ослы.
Его глаза становятся еще шире, и я надеюсь, что он мне верит. Я знаю, что в мире есть места, где нет автомобилей, и я верю, что в этих местах есть ослы или, может, лошади. Тем не менее, я видела такое на канале Discovery.
— Вау, — говорит он.
— Представь себе, — добавляет Венди и выглядит так, будто ей хочется смеяться.
Брови Сойера все еще тянутся к потолку, когда он переводит взгляд с Венди на меня.
— На данный момент у меня нет ничего на продажу, кроме старого грузовика, но я знаю людей, поэтому поспрашиваю, — обещает он. Он смотрит на меня виновато.
В воздухе витает запах нефти. Я знаю запах нефти, когда он появляется в океане. Я никогда не считала запах приятным, но сейчас он меня не особо беспокоит. Здесь это как — то естественно.
Так же, как океан пахнет солью и рыбой, Сойер пахнет нефтью.
— Вернемся к дому, — начинает он.
— Да, — одновременно отвечаем мы с Венди, присаживаясь на края стульев.
— Есть еще пара заинтересованных сторон, одна из которых только что посетила дом и хочет подать заявку, а другая все еще хочет посмотреть, — говорит он, и весь воздух выходит из меня.
— О, — говорит Венди.
И тут я понимаю, что еще не применила к нему свою Песню Сирены. И сейчас как раз самое время сделать это. Я делаю глубокий вдох и ловлю его взгляд, щурясь, когда он смотрит на меня. Я хватаюсь за обе стороны стула и наклоняюсь, а Сойер смотрит на меня со странной ухмылкой. Черные круги в его глазах не расширяются, что мне кажется странным, но я не думаю об этом слишком долго.
— Ты хочешь сдать мне свой дом, — говорю я твердо, но мягко, не прерывая нашей связи. — И только мне.
Может, проходит секунда или две, прежде чем он начинает смеяться. Я теряюсь, потому что в его глазах не было того остекленевшего выражения, которого я ожидала, и теперь… теперь кажется, что мои попытки абсолютно ничего не дали! Но как это вообще возможно? Моя Песня Сирены сработала на всех остальных людях, на которых я пробовала, и она работает безупречно на мужчинах!
Почему же не сработало на этом? Я сделала что — то не так? Но нет, я делала то же самое, что и в последние несколько раз, когда пыталась это сделать… с отличными результатами.
Это должно означать… Сойера я не привлекаю?
Я чувствую, как мое сердце падает до кончиков пальцев на ногах, а жар разливается по моему лицу, от чего щиплет щеки.
— Мы здесь так не делаем, Ева, — говорит Сойер.
Я сажусь на стул и хмурюсь, мое сердце колотится.
— Ева! Что ты делаешь? — спрашивает Венди и нервно смеется, глядя на Сойера. Она краснеет так же сильно, как и я. — Как я уже сказала, она из другой страны и не понимает наших… обычаев. Пожалуйста, прости ее.
Я тяжело дышу, и мне очень неловко. Не говоря уже о том, что моя гордость была задета. Из всех мужчин, которых я не привлекала, Сойер — единственный мужчина, который меня когда — либо привлекал! Я кашляю.
— Я… я сожалею. Иногда меня путают ваши… обычаи.
— Все в порядке, — говорит Сойер и встает. — Я свяжусь с Джанет по поводу вашей заявки и дам знать, если найду подходящую машину.