Русалка по соседству (ЛП) - Мэллори Х. П.. Страница 18

— Корсика, — повторяет он, качая головой, словно слышал это название, но не может вспомнить. — Это в Греции?

Я сразу киваю. Греция звучит хорошо для меня, хотя я понятия не имею, где она находится.

— Греция, — говорит Венди, глядя на меня с улыбкой, будто она только что добавила еще одну часть головоломки, которая является моим прошлым.

— Я только переехала сюда.

— Две недели назад, — добавляет Венди.

— Забавно, но твой акцент не звучит как греческий, — говорит Сойер, осматривая меня. — Но это определенно не звучит и по — американски.

— Я думала о том же, — улыбается Венди.

Я кашляю.

— Ну, я из маленького городка.

Венди смеется и, кажется, нервничает.

— Диалекты, знаешь?

Сойер смотрит на нее и кивает.

— Ева жила у тебя с тех пор, как пришла сюда?

Венди кивает.

— Да, и она отличный гость дома. Очень ответственная и аккуратная.

Внимание Сойера возвращается ко мне.

— Джанет сказала мне, что у тебя нет кредитной истории с тех пор, как ты только переехала сюда, но ты не могла бы предоставить выписки со своего банковского счета?

Я киваю.

— Да, я могу это сделать.

Он замолкает на несколько секунд, откидываясь на спинку стула и покачиваясь, просто глядя на меня. Я чувствую, как румянец на моих щеках становится все горячее с каждой минутой.

— У тебя есть работа, Ева?

— Она собирается открыть собственную школу плавания, — отвечает за меня Венди, когда я киваю. Похоже, единственное, чем я могу заниматься, это инструктор по плаванию, поэтому я полагаю, что это единственное, чем я должна заниматься.

— Школа плавания? — повторяет Сойер.

— Да, я была… инструктором по плаванию на Корсике… в Греции, — вру я сквозь зубы.

— А где ты планировала проводить эти уроки? — спросил он.

— Ну, я подумала, что озеро рядом с домом будет идеальным, — говорю я.

— Думаю, немного холодно, — отвечает он, склонив голову набок. — Но озеро не глубокое и достаточно маленькое, чтобы было легко присматривать за детьми, — он пожимает плечами. — Я думаю, это было бы веселое место, чтобы научиться плавать.

Я чувствую, как мои губы раскрываются в широкой улыбке.

— Я о том и думала. Я собиралась назвать ее «Школой плавания русалок» и даже собиралась носить фальшивый хвост…

Он смеется, звук глубокий и счастливый.

— Уверена, Ева сможет хорошо зарабатывать в своей школе плавания, потому что у нее не будет конкурентов, — добавляет Венди. — Только общественный центр, и какой ребенок захочет учиться у этих старых приятелей?

Я рада, что она поддерживает разговор, потому что все, чего я хочу, это смотреть на Сойера. Я хочу любоваться им, как свежей жемчужиной, и прикасаться к его мышцам, чтобы увидеть, так ли он силен, как кажется. Я хочу знать, на что похожа его щетина, я никогда раньше не чувствовала растительность на лице мужчины, потому что у русалов нет растительности на лице. Моя шея болит от того, что жабры пытаются открыться, будто в комнате не хватает кислорода.

— Справедливо, — говорит он Венди, выгибая бровь, когда снова смотрит на меня. — Так уж получилось, что у меня двое детей, и я планировал научить их плавать. Может, вы могли бы избавить меня от проблем.

— Могла бы, — сразу говорю я.

— Как их зовут? — спрашивает Венди.

— Тейлор и Хизер, — отвечает он. — Они шестилетние близнецы. И им обязательно нужно научиться плавать, учитывая, как часто они просятся на пляж, — он оглядывается на меня. — Если бы Хизер узнала, что может научиться плавать у русалки, она бы не угомонилась, — он снова хихикает, а затем несколько секунд осматривает меня. — Ты определенно выглядишь соответствующе.

— Спасибо, — говорю я, а потом задаюсь вопросом, действительно ли он делает мне комплимент или я просто веду себя самонадеянно.

— Еве еще нужна машина, — говорит Венди, удивляя меня. — Мы еще не успели ее купить.

— О? — спрашивает Сойер и снова переводит взгляд с нее на меня. Я просто киваю.

— Я подумала, может, вы знаете хорошую подержанную? — спрашивает Венди.

Мысль о том, что я буду владеть одной из этих гигантских грохочущих машин, вызывает у меня некоторую тревогу, но походы пешком, безусловно, скажется на мне.

Сойер поглаживает свою квадратную челюсть.

— Какая машина?

— Конечно, только что — то маленькое и автоматическое. На самом деле она… раньше не водила.

Он смотрит на меня широко открытыми глазами.

— Разве ты не училась водить в своем родном городе?

Я качаю головой и тяжело сглатываю.

— Как я уже говорила, я из очень маленького городка, и у нас были только… — но потом я забываю слово, которое ищу, и поворачиваюсь к Венди. — Как назвать тех существ, которые очень упрямы и громко ревут?

— Ослы? — Венди отвечает, хмурясь, будто ей интересно, почему я упоминаю их.

Я киваю и снова смотрю на Сойера.

— У нас были только ослы.

Его глаза становятся еще шире, и я надеюсь, что он мне верит. Я знаю, что в мире есть места, где нет автомобилей, и я верю, что в этих местах есть ослы или, может, лошади. Тем не менее, я видела такое на канале Discovery.

— Вау, — говорит он.

— Представь себе, — добавляет Венди и выглядит так, будто ей хочется смеяться.

Брови Сойера все еще тянутся к потолку, когда он переводит взгляд с Венди на меня.

— На данный момент у меня нет ничего на продажу, кроме старого грузовика, но я знаю людей, поэтому поспрашиваю, — обещает он. Он смотрит на меня виновато.

В воздухе витает запах нефти. Я знаю запах нефти, когда он появляется в океане. Я никогда не считала запах приятным, но сейчас он меня не особо беспокоит. Здесь это как — то естественно.

Так же, как океан пахнет солью и рыбой, Сойер пахнет нефтью.

— Вернемся к дому, — начинает он.

— Да, — одновременно отвечаем мы с Венди, присаживаясь на края стульев.

— Есть еще пара заинтересованных сторон, одна из которых только что посетила дом и хочет подать заявку, а другая все еще хочет посмотреть, — говорит он, и весь воздух выходит из меня.

— О, — говорит Венди.

И тут я понимаю, что еще не применила к нему свою Песню Сирены. И сейчас как раз самое время сделать это. Я делаю глубокий вдох и ловлю его взгляд, щурясь, когда он смотрит на меня. Я хватаюсь за обе стороны стула и наклоняюсь, а Сойер смотрит на меня со странной ухмылкой. Черные круги в его глазах не расширяются, что мне кажется странным, но я не думаю об этом слишком долго.

— Ты хочешь сдать мне свой дом, — говорю я твердо, но мягко, не прерывая нашей связи. — И только мне.

Может, проходит секунда или две, прежде чем он начинает смеяться. Я теряюсь, потому что в его глазах не было того остекленевшего выражения, которого я ожидала, и теперь… теперь кажется, что мои попытки абсолютно ничего не дали! Но как это вообще возможно? Моя Песня Сирены сработала на всех остальных людях, на которых я пробовала, и она работает безупречно на мужчинах!

Почему же не сработало на этом? Я сделала что — то не так? Но нет, я делала то же самое, что и в последние несколько раз, когда пыталась это сделать… с отличными результатами.

Это должно означать… Сойера я не привлекаю?

Я чувствую, как мое сердце падает до кончиков пальцев на ногах, а жар разливается по моему лицу, от чего щиплет щеки.

— Мы здесь так не делаем, Ева, — говорит Сойер.

Я сажусь на стул и хмурюсь, мое сердце колотится.

— Ева! Что ты делаешь? — спрашивает Венди и нервно смеется, глядя на Сойера. Она краснеет так же сильно, как и я. — Как я уже сказала, она из другой страны и не понимает наших… обычаев. Пожалуйста, прости ее.

Я тяжело дышу, и мне очень неловко. Не говоря уже о том, что моя гордость была задета. Из всех мужчин, которых я не привлекала, Сойер — единственный мужчина, который меня когда — либо привлекал! Я кашляю.

— Я… я сожалею. Иногда меня путают ваши… обычаи.

— Все в порядке, — говорит Сойер и встает. — Я свяжусь с Джанет по поводу вашей заявки и дам знать, если найду подходящую машину.