Невеста для генерала (СИ) - Джейкобс Хэйли. Страница 17

В семейной столовой Тилеры присутствовали в том же составе, что и во время вчерашнего ужина. Ну, за исключением прибывшего этим утром Аркелла. Адмирал Тилер вернулся из порта после связанных с морским военным флотом дел. Дедушка Мэйрилин, занимающийся в отсутствие старшего сына делами рода, уезжающий по делам в пригород столицы, уже вернулся и сидел на своем обычном месте во главе стола. По правую руку от него была его супруга, бабушка Вендая.

Ужинали весело. Аркелл задорно делился впечатлениями от поездки и посещения храма с родителями, хвастал победами над Савьером в шахматы. Дедушка и Линтон Тилер смеялись над его шутками и обиженным лицом Савьера с покрасневшими от смущения и внимания ушами. Дарин подкладывала дочери в тарелку ее любимые закуски, про себя вздыхая над худобой Мэйрилин. О приглашении и императорском банкете за столом не было сказано ни слова.

После ужина герцогская чета отправилась отдыхать в свои покои. Они были уже не молоды и чаще уставали, особенно герцог, который уже долгое время не выезжавший из поместья, занятый делами сегодня весь день с утра до вечера. Братья вдруг решили, что давно не занимались, поэтому отправились в сторону конюшни, где был тренировочный корт, чтобы размяться перед сном и дать Савьеру выпустить пар после подтруниваний Аркелла за ужином.

Так что Мэйрилин с родителями оказались в теплой малой гостиной на третьем этаже втроем. Какое-то время адмирал продолжил рассказ об обучении своих новобранцев — это и было его делом в порту — сегодня они в первый раз вышли в море под руководством своих командиров. Линтон Тилер лишь сохранял суровое выражение лица и следил как за действиями солдат, так и их начальства. Обе стороны в присутствии великого адмирала заметно нервничали. Одного из солдат так укачало, что упал за борт. Не понятно было только, это от нервов или у него морская болезнь разыгралась.

— Мэйрилин, ты точно не против пойти на завтрашний банкет во дворец? — леди Дарин спросила с беспокойством.

— Если ты передумала, то в этом нет ничего страшного. Мы просто скажем, что ты приболела.

— Все в порядке. Рано или поздно, это бы все равно произошло.

— Твоя помолвка с третьим принцем… — начал было отец девушки, но Мэйрилин перебила его.

- Я найду способ избавиться от нее, — твердо заявила она, серьезно посмотрев в обеспокоенные лица родителей. — Я не хочу замуж.

— Хорошо, я поддержу любое твое решение. Если ты не хочешь, этой свадьбы не будет. Мне, по правде, тоже не нравится эта идея, — поддержал адмирал. — Может, я сам этим займусь, ни к чему тебе заниматься этими вещами?

— Нет, я сама должна со всем разобраться, — твердость в голосе дочери и решимость в ее взгляде переубедили Линтона Тилера. Подобная сила и уверенность обычно были присущи служащим в армии. Но никак не слабой юной девушке. Это развеяло его сомнения в способностях Мэйрилин самой разобраться в ситуации.

6.3

— Доченька, тебе не нравится принц? — спросила леди Дарин. Как мать, конечно, она хотела лучшего для дочери. Она лично считала дворец темным и опасным местом, и не желала для собственного ребенка навсегда стать красивой марионеткой в золотой клетке. Но, это были ее мысли, и без согласия Мэйрилин, они с мужем были бессильны что-либо предпринимать. Если бы она хотела стать женой принца и войти во дворец принцессой, они бы не хотели встать на ее пути к счастью.

— Нет. Он идиот, который не видит дальше собственного носа! — заявила Мэйрилин с отвращением в голосе.

— Ты же его еще ни разу не видела? Как же ты так быстро разобралась, что Валентайн из себя представляет? — рассмеялся адмирал Линтон Тилер. Он хорошо был знаком с персоной третьего принца. В отличии от дочери, он не покидал столицу на девять лет. Принц рос на его глазах. Адмиралу часто по службе приходилось посещать дворец, он был гостем на многих дворцовых праздниках и приемах, где сталкивался с Валентайном.

— Ты живёшь в своих поступках, а не в теле. Ты — это твои действия, и нет другого тебя, — процитировала Мэйрилин высказывание из своей прошлой жизни.

— Хорошие слова! — одобрительно кивнул отец. — Поступки и правда говорят о человеке многое.

— Но дочь, откуда тебе известно о делах принца, он же отправился на фронт, вы не должны были пересечься? — спросила леди Дарин, заставив своего супруга нахмуриться. Если его догадки подтвердятся, этот принц дорого поплатиться, слово адмирала!

— Я не хотела от вас скрывать, но говорить сразу было бы неосмотрительно с моей стороны, — начала Мэйрилин. — Тот случай, с гибелью свиней в трактире… — девушка подняла глаза, чтобы проверить, что родители поняли, о чем она говорит.

— Да, Савьер рассказывал нам, когда вы только приехали, — ее мама кивнула, давай понять, что понимает.

— Это вовсе не случайность и не проклятье. Моя порция была отравлена. Когда я это поняла, мои служанки незаметно поменяли порции, потом случилась перепалка среди гостей и еда оказалась на полу, а затем и в помойном ведре. А после, его содержимое скормили свиньям.

Сказанное не было новостью для адмирала, он лишь помрачнел. Отравление — это покушение на убийство и серьезное преступление. Если они смогут найти доказательства, то третьего принца ждет суд. Его супруга же напротив, не подозревала, что с Мэйрилин в дороге могло случиться подобное. Страх и волнение были написаны у нее на лице.

— Но… как же так? Кто мог сотворить подобное? — материнское сердце сжало в тиски. Ее ребенок мог погибнуть!

— Мы не причинили никому зла. В любом случае, ты же просто невинное дитя! — леди часто заморгала, прогоняя слезы.

— Ну-ну, Дарин, все хорошо. Мэйрилин жива и здорова. Наша дочь — настоящий боец! — адмирал заключил супругу в свои объятья, успокаивая женщину.

Когда мать девушки пришла в себя, адмирал спросил:

— Но Мэйрилин, как ты поняла, что еда отравлена? И как ты узнала, что это дело рук третьего принца Валентайна?

Мэйрилин улыбнулась. Конечно, она ожидала подобных вопросов. Лучше показать, чем сто раз объяснять. К тому же, Савьер уже был в курсе ее способностей, будет лучше, если родители узнают об этом от нее лично. Она закрыла глаза, и позволила потоку энергии растечься по всему телу.

Адмирал и леди Дарин лишь увидели, что их дочь прикрыла глаза, а затем все ее тело словно охватило бледное свечение. Магия! А когда все закончилось, перед ними был уже другой человек! Та же самая внешность, что тогда привела Савьера в недоумение, сейчас так же поразила ее родителей.

Это была она и в то же время не она. Одежда, прическа, серьги — те же самые, что только что были на их дочери. Но саму мисс Тилер было не узнать. Простые черты лица, бледная немного болезненная кожа, карие глаза, русые волосы, совершенно обычная девушка, какую можно встретить по соседству или на улицах в любом городе империи.

— Мэйрилин? — робко позвала мама, на что незнакомка широко улыбнулась.

— Поразительно! Это пятый уровень силы! — адмирал восторженно всматривался в лицо дочери. Это не просто уровень владения магией, но и мастерское исполнение одного из не самых простых заклинаний. Темное зеркало, которое создает для использующего новое лицо. Как у луны есть темная сторона, так и у заклинателя, преодолевшего пятый уровень, есть способность овладеть заклинанием и заиметь иное лицо.

Мэйрилин улыбнулась, и тем же образом, вернула себе свой истинный облик обратно. При таком уровне мастерства ни у кого не будет сомнений, как она узнала об отравлении и о вине принца. При ее навыках это проще простого. И пищу проверить незаметно она может, и проследить кто за этим стоит, для нее не проблема. Пусть родные думают, что у нее пятый уровень, шокировать их еще больше ей не хотелось.

— Как? Кто учил тебя? — адмирал хотел узнать о том, как его дочь достигла такого мастерства.

— Я встретила эксперта. Он хотел уйти от мирских дел, но перед своим уходом в храм научил меня основам и своей технике медитации. Дальше я упорно занималась сама, — повторила ту же самую легенду, что до этого рассказывала Савьеру, Мэрилин.