Восемь мечей - Карр Джон Диксон. Страница 23

Епископ, все это время размеренно шагавший по комнате, кашлянул и сказал:

— Лично мне трудно, очень трудно себе представить, что кто-то сделал это просто для того, чтобы проветрить комнату.

— Но именно это и имело место, — заметил доктор Фелл. — Именно это им и было надо. А вы догадались заглянуть в камин? Удивились разведенному огню в самом разгаре жаркого августа? Задумались, что хотели в нем сжечь и потом открыть окна, чтобы выветрить запах?

— То есть вы хотите сказать…

— Да, да, вы совершенно правы, именно одежду, — с готовностью подтвердил его догадку доктор Фелл. Последовала долгая зловещая пауза. — Я хочу сказать, — почему-то чуть ли не громовым голосом продолжил он, — то есть я хотел бы обратить ваше особое внимание на кричащий клетчатый пиджак нашего пока еще загадочного визитера. Остатки которого вы все, впрочем, можете без особых трудов обнаружить вот в этом самом камине. А теперь специально отметьте: эти двое действовали в полном согласии и взаимопонимании! И чем детальнее мы исследуем эту проблему, как она представляется лично нам, тем больше вроде бы понимаем, что с фактами, с которыми нам приходится иметь дело, происходит что-то не совсем то. Смотрите сами: мистер Деппинг принимает неожиданного гостя вполне обычным способом, в то время как мог бы сделать это и любым иным, менее явным: скажем, через заднюю дверь, балконное окно, ну и так далее… Затем они вместе сжигают одежду визитера, что, как представляется лично мне, для Британских островов большая редкость. И наконец, гость, по каким-то своим собственным причинам, не просто убивает мистера Деппинга, а убивает его же собственным оружием! Но при всем этом убийца: а) достает револьвер из ящика письменного стола без каких-либо возражений со стороны хозяина; б) также без каких-либо возражений заходит ему за спину; в) выстреливает ему прямо в затылок две пули, одна из которых загадочно пропадает неизвестно куда; г) как ни странно для такой ситуации, аккуратно возвращает оружие назад, на место, в ящик письменного стола, и, наконец, д) покидает место преступления через почему-то вдруг оказавшуюся открытой балконную дверь. Ключ от которой, кстати, хранится не где-нибудь, а в кладовке внизу, на первом этаже.

Тяжело сопя, доктор вынул из кармана трубку и кисет, начал медленно набивать ее табаком. Морли Стэндиш, который все это время как бы оцепенело смотрел в окно, внезапно обернулся:

— Минуточку, сэр, минуточку! Я тут что-то не совсем понимаю. Ведь даже если допустить, что Деппинг не впускал тайного гостя через балконную дверь, то он все равно мог еще раньше взять ключ из кладовки и вставить его в дверь, чтобы выпустить его потом, после окончания их встречи.

— Что ж, такое вполне возможно, — миролюбиво согласился доктор Фелл. — Но тогда почему же ключа там сейчас нет?

— Почему же ключа там сейчас нет?

— Вот именно, почему? Впрочем, все это далеко не так сложно, как могло бы на первый взгляд показаться. Допустим, вы убийца, спешно покидающий комнату, где только что совершили преступление. Вы быстро распахиваете балконную дверь и выскакиваете наружу… Скажите, вам придет в голову не забыть вынуть ключ из двери? Вряд ли. Зачем? Вот если бы вы захотели ее закрыть, то тогда это было бы вполне объяснимо. Закрыть за собой дверь, а потом избавиться от ключа. Но если вы не собираетесь закрывать дверь, то зачем же тогда брать с собой столь опасную улику? — Закончив набивать свою массивную трубку, он неторопливо ее раскурил. — Впрочем, не стоит торопить события. Мы еще вернемся к этому вопросу чуть позже. Сначала давайте попытаемся найти какие-либо фрагменты, исходя из ситуации, как она представляется нам сейчас… Например, если мы вспомним проблему таинственного появления ночного гостя Деппинга, то в ней тоже довольно много неясного и, строго говоря, не совсем логичного. В частности, если они заранее обговорили между собой все детали сохранения инкогнито незнакомца, то вспомните, джентльмены, о невероятной фантастичности по крайней мере одной из них! Я имею в виду способ, избранный Деппингом, чтобы на какое-то время обесточить весь дом. Думаю, любой из нас без особого труда нашел бы несколько куда более надежных и безопасных способов сделать короткое замыкание. Ну а что же делает наш мистер Деппинг? Он поднимает стальной крючок для застегивания туфель и засовывает его в открытую розетку!… Вот этот самый стальной крючок, господа. У кого-нибудь есть желание проделать такой эксперимент?

Морли провел ладонью по своим темным лоснящимся волосам.

— Вряд ли, сэр. Я хочу сказать, на такое может решиться только тот, кому вдруг захочется минут пятнадцать-двадцать проваляться без сознания от сильнейшего электрошока…

— Если не значительно дольше.

В разговор — впервые за все это время — вступил Хью Донован, которому его отец казался уже совсем не таким ужасным:

— Простите, доктор, лично мне казалось, вы только что вполне наглядно доказали, что этот стальной крючок действительно использовался, чтобы вызвать короткое замыкание. Но ведь вы абсолютно правы и в том, что нормальному человеку такое никогда бы даже не пришло в голову! И как же тогда совместить эти два несовместимых понятия?

— Довольно просто, господа. Да, этот стальной крючок на самом деле использовался, чтобы вызвать короткое замыкание. Вот смотрите… Но давайте попробуем сделать еще один шажок вперед. Скажите, вам не приходит в голову какой-нибудь способ сделать это совершенно безопасно? Не подвергая себя никакому риску.

— Лично мне, признаюсь, нет, не приходит, — слегка нахмурившись, первым ответил епископ. — Разве только придумать какое-нибудь хитроумное приспособление, которое точно в намеченное время заставило бы этот крючок воткнуться в розетку…

— Нет, нет, это слишком сложно и к тому же маловероятно. Ну а как насчет резиновых перчаток? — Последовала долгая пауза. Затем, вдоволь насладившись произведенным эффектом, доктор продолжил: — Хм… Я, конечно, всего лишь теоретизирую, и, тем не менее, если вы свяжете это с рядом других моментов, о которых я упомяну чуть позже, то сами увидите, что это весьма привлекательная теория. Кстати, это был по-своему единственный надежный и безопасный путь. Хотя, если мы предположим, только лишь предположим, что в качестве составной части своего неимоверно сложного замысла Деппинг заблаговременно запасся парой резиновых перчаток, чтобы в нужное время обесточить свой дом, когда, как я уже говорил, прямо под рукой имеются и иные, куда более простые способы… Впрочем, резиновые перчатки вполне могут иметь и другой подтекст: когда человек не хочет оставить после себя никаких отпечатков пальцев, но при этом иметь, так оказать, совершенно свободные руки, резиновые перчатки становятся просто незаменимы!

Епископ торжествующе поднял вверх руку.

— Но, дорогой доктор Фелл, — чуть ли не замогильным голосом произнес он. — Боюсь, здесь вы вступаете уже в сферу сверхъестественной чепухи! Ну с чего бы, скажите, покойному Деппингу беспокоиться о том, оставит ли он отпечатки пальцев в своем собственном кабинете или нет?!

Выпустив колечко густого дыма из трубки, доктор Фелл наклонился вперед и яростно ткнул черенком трубки в воздух перед собой. Причем его дыхание стало еще более интенсивным и громким.

— Вот именно! — воскликнул он. — С чего бы, скажите, ему беспокоиться об этом? Хотя есть и другое «с чего бы или почему бы?». Например, почему бы ему, по крайней мере, не изобразить более чем естественное желание поинтересоваться, что случилось со светом? Почему бы не выйти из кабинета и не спросить Сторера, в чем проблема? При этом показав самого себя. Почему он помог своему таинственному гостю сжечь в камине одежду? Ну и наконец… — подняв трость вверх, доктор ткнул ею в сторону подноса с ужином, — наконец, почему, скажите, он отведал все на вон том подносе, кроме… кроме своего самого любимого супа?… На мой взгляд, во всем этом, как ни странно, просматривается удивительная аналогия классической истории с тремя сказочными медведями: «Кто это сидел в моем кресле? Кто это съел мою кашу? Кто…» Ну и так далее, и тому подобное… Джентльмены, надеюсь, вы уже начинаете понимать, что в этой самой комнате находился совсем не мистер Деппинг. Кто угодно, но только не он!