Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Страница 54
Обернувшись к спутникам, Гельгарот по лицам Ильдрима, Лугнуады и Берослава понял, что те предпочли второй вариант. Как и он сам.
— Да, мы бы отдохнули, — сообщил герцог.
— Тогда следуйте за мной, — шордаррский генерал вернулся к своему грифону.
Звери взмахнули крыльями и поднялись в воздух. Обдуваемые ветром герои направились за ними. Лес превратился в отдельные рощи, разбросанные посреди степи как острова в море. На фоне пока ещё господствующей зелени выделялось красное здание пограничного поста. Его четырёхскатная крыша с загнутыми углами возвышалась над забором с медными зубцами. У ворот стояли стражи, вооружённые пиками. Увидев приближающихся путешественников, они сжали оружие и, прикрывшись от солнца ладонями, присмотрелись к сопровождающим их богам войны. Генерал Жартан, приветливо поднял ладонь, и его грифон плавно приземлился. Узнавшие его стражи склонились, после чего поспешили открыть ворота.
— Будьте как дома, — Жартан гостеприимно указал внутрь двора. — И вам повезло. Обед должен быть уже готов.
— А почему вы не перелетели через стену? — поинтересовался Ильдрим.
— Воины не будут разбираться, кто вторгается на территорию, друг или враг, — объяснил шордаррский генерал. — Чтобы не возникало лишних внутренних стычек все воины входят через ворота, и часовые, видя знакомые лица, не поднимают тревогу.
От ворот к зданию вела аллея из мандариновых деревьев. С обеих сторон от широкой лестнице стояли мраморные статуи грифонов. Спешившись и передав животных на попечение служителям, герои поднялись за отрядом шордаррцев внутрь и прошли в трапезную, где на стенах висели бордовые гобелены с золотыми узорами, похожими на всполохи огня. На устланном шёлковой скатертью длинном столе выстроились фарфоровые миски. Шордаррская женщина в красном халате медленно накладывала в них плов деревянной лопаткой из большого чугунного котла, от которого шёл пар.
— Моя жена, Ланлинь, — представил её Жартан, затем обратился к ней: — У нас гости, накорми и их.
— Я как в лаву глядела, когда решила приготовить плов без острого перца, — Ланлинь, поклонившись в приветствии, рассмеялась и продолжила наполнять миски, поставив на стол ещё пять. — Знаю, что вемфальцы такое обычно не любят.
— Рассаживайтесь, — генерал указал на стулья с мягкими сиденьями.
Путешественники поклонились и заняли места вслед за шордаррскими воинами. Жартан сел во главе стола.
— А где же ложки? — Берослав удивлённо оглядел стол.
— В Шордарре едят вот этим, — Ильдрим поднял две палочки, лежащие рядом с его миской, и показал лешему.
Студент уверенно принялся ими есть. Натанур снял чёрную рукавицу и взял бледной рукой свои палочки. Лугнуада внимательно посмотрела на правую кисть Ильдрима и повторила положение палочек в своей. Изредка роняя в миску комки риса, эльфийка справлялась с ранее незнакомым ей способом приёма пищи.
— Да пошло оно в глубокую чащу! — выкрикнул Берослав.
Не замечая гневного взгляда Жартана, он сжал обе палочки и собрался их переломить, но подбежавшая Ланлинь остановила его, вручив деревянную ложку. Шордаррский генерал успокоенно вздохнул.
— О, вот это другой дело! — обрадовался леший, погружая в рис привычный ему столовый прибор.
— Можно и мне, — обратился к Ланлинь Гельгарот.
Под насмешливые взгляды богов войны шордаррка заменила герцогу палочки на ложку. Чархан презрительно фыркнул.
— Вкусно, — леший, закончив есть, вылизал миску.
— Чаю? — предложила Ланлинь.
— А что это такое? — с тревогой спросил Берослав.
Шордаррка расставила перед воинами и гостями фарфоровые чашки, украшенные изображениями лотоса, и в них налила из кувшина с длинным изогнутым носиком зеленовато-коричневый напиток. С поверхности пошёл пар. Гельгарот и Натанур уверенно отхлебнули из своих чашек. Сделав глоток Ильдрим сморщился и, позвав Ланлинь, шепнул ей несколько слов. Та понимающе кивнули и поднесла студенту горшок, полный светло-бурого порошка. Посыпав немного порошку в чай и размешав его фарфоровой палочкой, Ильдрим снова его попробовал и улыбнулся. Берослав принюхался к своей чашке и сделал глоток.
— О, это прекрасно, — восхитился леший.
— Противно, — заявила Лугнуада после трёх глотков.
— Попробуйте с тростниковым сахаром, — Ланлинь пододвинула ей горшок, который она принесла по просьбе Ильдрима.
Студент помог эльфийки насыпать сахар в чашку и размешать его.
— Да, так лучше, — Лугнуада поблагодарила шордаррку, пробуя сладкий напиток.
Не пожелав отставать от эльфийки, Берослав насыпал в свою чашку половину сахара, оставшегося в горшке. У шордаррцев от удивления округлились глаза. Попробовав чай, леший зажмурился. Из глаз потекли слёзы. Подавив приступы тошноты, Берослав сглотнул слишком сладкий чай и гневно посмотрел на улыбку Лугнуады.
— Я подолью ещё чаю, — Ланлинь подошла к нему с кувшином.
— Восхитительно, — Берослав отпил из чашки и сощурился от удовольствия. — Ещё бы мёду добавить. В Лесоземье обязательно все попробуют этот чай. А ещё нам как-то завозили из Кармунезии жёлтые фрукты. Лимонами называются. С ними тоже нужно попробовать.
После обеда Жартан оставил Чархану командование постом и приказал шестерым воинам сопровождать его и отряд Гельгарота до шордаррской столицы.
— Я вас встретил, я за вас и отвечаю лично перед императором, — объяснил бог войны.
— Однако, кое в чём мы с вами похожи, — Берослав вспомнил причину, по которой он стал участником похода вемфальцев и эльфийки.
Вемфальцы вновь оказались в сёдлах коней, накормленных рисом. Единорог радостно заржал, почуяв Лугнуаду. Берослав крепко схватил оленя за рога. Через ворота, выходящие на восток, герои покинули двор пограничного поста и последовали за Жартаном, поднявшим в воздух грифона. Перед глазами путников простиралась бескрайняя степь. Солнце склонялось к западу, но продолжало нещадно жечь.
— Если бы не вемфальская магия, мы бы давно превратились в сухие полена, — Берослав в очередной раз глотнул из бесконечной фляги, затем полил воду себе на голову.
— И не говорил, — Гельгарот последовал примеру лешего.
— Я бы попросил Ланлинь выдать вам веера, — сказал Жартан. — Но думаю, скакать и одновременно обмахиваться не очень удобно.
— Согласна, — кивнула Лугнуада, тоже потянувшаяся к фляге.
Часто на пути попадались рисовые поля. Босоногие шордаррцы в широкополых соломенных шляпах собирали урожай, стоя по колено на залитых водой плантациях.
— Даже в стране огня не обойтись без воды, — проговорил Берослав.
Вокруг рощ тутовых деревьев расположились мастерские, где изготовлялся шёлк. Ильдрим заметил двух работниц, нёсших корзину с белыми куколками. Те скрылись в бамбуковом сарае. Студент попытался заглянуть в открытую дверь, но осторожно покосился на богов войны, помня, как те ревностно охраняют тайну шёлка.
— Столица уже близко, — объявил генерал, указывая на круживших над горизонтом пятерых грифонов.
Те, заметив путников, стали рисовать в воздухе знаки. Поняв сообщение, Жартан вынул из чехла на поясе факел и сжал его, вспыхнуло пламя. Обернувшись к воинам из своего отряда, генерал кивнул. Боги войны, управляя грифонами, заслонили от путешественников Жартана, не давая рассмотреть знаки, которые он делал факелом. Ильдрим пожалел, что не имеет возможность изучить интересный способ общения. Но он понимал, что шордаррцы скрывают свой секрет, чтобы неприятель не воспользовался им и не обманул стражей.
— О вас доложат императору, — сообщил Жартан, когда воины вновь дали героям возможность видеть его без помех.
Грифон одного из пяти стражей скрылся за горизонтом. Продолжив движение, путешественники вскоре увидели стены и башни шордаррской столицы.
— Вот и Ханарчан, — поведал генерал.
— Смотрю, вы вдохновились одной стеной и создали другую, — усмехнулся Берослав.
— Верно, — кивнул Жартан. — Думаю, у каждого народа есть то, чему можно поучиться другим.
Приблизившись к городской стене, герои смогли рассмотреть её получше. Высотой она в шесть раз превосходила человеческий рост, а толщине каменной кладки позавидовал бы любой вемфальский замок. Наверху расположился проход, ограждённый зубцами, между которыми виднелись стражи, замершие подобно статуям. Ещё четверо стражей стояли у обитых медью ворот.