Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван. Страница 79
— Остальное? — Спросила Энида, принимая медальон. — О чем ты, и что это такое?
— Это единственное, что может помочь вам, если демон еще не сбросил оковы, — Цестиан тяжело вздохнул. — В чем я сильно сомневаюсь.
— Что это за демон? Какой тип, уровень силы?
— Понятие не имею. В Мораволе не преподают демонологию. — Торговец указал на выход из дворца. — На вашем месте я бы поторопился к Цитадели Архимага. Уверен, что бы подобие Лича не задумало, оно будет там.
Энида кивнула, решив для себя, что первым делом отправится искать Вортигерна — кто как не он наиболее заинтересован в уничтожении тайного хозяина трущоб? — и, спрятав медальон в одном из карманов, направилась к выходу из дворца. Несмотря на то, что Блэйд ее бросил, она все еще надеялась увидеть его за углом коридора или снаружи дворца, но чернокнижник пропал, не оставив и следа, словно чародейка пришла к резиденции совершенно одна…
Моравол, Квартал Академий, Центральная площадь, 19:02
Адепты направились к выходу из квартала академий, тем же путем, по которому сегодня утром следовали Лианна и Андриан, а в этот самый момент Вортигерн изо всех сил старался противостоять своему противнику. Чародею из далеких южных земель, о магии которых лорд-командующий если что-то и слышал ранее, то не придавал этому значения.
— Ну что, господин Вортигерн, вам все еще нужны мои документы? — усмехнулся южанин. На мгновение он ослабил щупальце, но лишь для того, чтобы вновь резко сжать, принося генералу довольно сильную боль. Если бы не зачарованный нагрудник, его ребра бы тут же бы оказались сломаны, но к счастью, броня прекрасно справлялась со своей работой.
Лорд-командующий взглянул на клинок, магией выбитый у него из рук минуту назад и лежавший сейчас в грязи у ног вражеского чародея, и задумался. Он был почти уверен, что сможет использовать его на расстоянии, хотя бы для того, чтобы перерубить щупальце и освободиться, но понимал, что неудача будет стоить ему жизни, и решил начать тянуть время в надежде, что в ближайшее время южанин отвлечется на что-то.
Кто знает, что случится в следующую минуту? Возможно, Брант сможет разобраться «со своей проблемой» и вернется в битву, хотя бы на мгновение отвлекая врага, или один из парализованных гвардейцев, наконец, сможет перебороть вражескую магию и вновь бросится в бой. В чем, правда, Вортигерн сильно сомневался, понимая, что будь это возможно, зачарованные доспехи уже разобрались бы с чужеродным заклятием.
Тем не менее, лорд-командующий решился в первые за долгое время положиться на случай и поддержал разговор:
— Уверен, будь они у тебя, ты бы просто отдал их, чтобы от тебя отвязались.
Вортигерн сплюнул смешанную с кровью слюну.
— Ну а вдруг, — тот, кто притворялся торговцем, развел руками и улыбнулся. — А вообще, все должно было получиться и без них. Кто же знал, что меня кто-то сдаст и пришлет вас?
— Кто тебя нанял? Какой твари нужна бойня в центре Моравола?
Торговец рассмеялся, вызывая у лорда-командующего еще большее омерзение.
— О нет, господин Вортигерн. Давайте без этого.
— Почему нет? — Генерал вздохнул. — Никто не узнает, что ты кого-то выдал, если я умру.
— Если вы умрете, — кивнул торговец и поднял левую руку. В эту секунду Брант, пытающийся подкрасться со спины захрипел и осел на одно колено.
Он рефлекторно схватился за горло, но ничего не мог сделать с неожиданным удушьем. Северянин не был специалистом в развеивании заклятий и ничего не мог сделать против вражеской магии, которая, стоит торговцу подумать, превратит его горло в кровавое месиво.
— В том месте, откуда я родом, есть целый орден убийц, который частенько пытался до меня добраться. Поверьте, вам очень далеко до их умения подкрадываться незаметно.
Южанин повернулся к гвардейцу и в этом была его ошибка.
Стоило ему упустить пленника из виду, как зачарованный клинок взметнулся вверх, за мгновение перерубил щупальце, освобождая Вортигерна, и через секунду оказался в руках генерала.
— Что?! Нет! Как ты посмел?! — удивленно закричал чародей, увидев, что его пленник освободился и бежит к нему. Этим он совершил еще одну важную ошибку.
Вместо того, чтобы, не раздумывая, ударить по лорду-командующему, он замешкался и этим подарил врагу критически важные секунды, за которые Вортигерн успел оказаться рядом с противником и ударить его по лицу, сбивая необходимую для использования магии концентрацию.
Несмотря на немалую силу удара, чужак довольно быстро пришел в себя и, осознав, что в ближнем бою ему делать нечего, отскочил в сторону. Именно в этот момент в спину южанина ударила каменная глыба, брошенная заклятьем Бранта. Чародей вскрикнул, но все же устоял на ногах. Он поднял руки, создавая очередное заклинание, но Вортигерн решил не давать ему время на использование магии.
Он в одно мгновение оказался возле южанина и взмахнул клинком. Удар должен был разрубить плечо противника, однако тот необычайно быстро сделал шаг в сторону, спасаясь от зачарованной стали.
— Вы упустили свой шанс, господин Вортигерн, — фыркнул он и в этот момент с его рук вырвались новые щупальца. Они тут же устремились к генералу, ударили его прямо в грудь и отбросили на несколько метров в сторону.
Лорд-командующий попробовал вскочить на ноги, но в этот раз торговец не стал медлить. Щупальца тут же начали колотить старика, оставляя на броне глубокие следы и не позволяя ему даже слегка приподняться.
Это могло бы окончиться смертью генерала, если бы в следующие секунды не произошло крайне неожиданное для его противника событие.
Радуясь, что он почти убил главного военачальника Моравола, торговец ослабил свое внимание, и в этот момент Бранту все-таки удалось подобраться к нему достаточно близко, чтобы точным и быстрым взмахом клинка отсечь противнику руку.
Южанин тут же взвыл, его щупальца мгновенно пропали, а гвардейцы, которые до этого были парализованы, сумели развеять вражескую магию. И не без причины. Золотой клинок резал не только тело, но и душу, и повредив ее, Брант ослабил все заклятия, которые в данный момент питались от чужестранца.
— Что ты наделал?! — Закричал он, поворачиваясь к гвардейцу.
Брант не стал отвечать. Он поднял клинок, чтобы уничтожить противника, но крик Вортигерна остановил его.
— Отставить! Эта тварь нужна нам живой!
Брант поморщился, но все же не стал добивать противника. Лишь ударил его рукоятью по лицу, заставив упасть, и поднес клинок к горлу.
Один из оставшихся гвардейцев тут же бросился к своему господину, помогая ему встать, а второй, куда более медленнее направился к поверженному противнику. Оказавшись подле него, он нарочито медленно наклонился и прикоснулся к оставшемуся от руки обрубку. Мгновение, и торговец взвыл от боли, когда пламя пироманта прижгло его рану.
Поднявшись на ноги, Вортигерн доковылял до обезвреженного противника, не сдерживаясь, пнул тяжелым кованным ботинком по его лицу, заставив еще раз болезненно вскрикнуть, и, не дожидаясь, когда он придет в себя, пронзил клинком плечо, пригвоздив к брусчатке.
— Говори! — прорычал лорд-командующий, слегка провернув клинок. Южанин стиснул зубы. Его лицо выдавало, что ему стоит огромных усилий не взвыть от боли, но все же он предпочел стерпеть, чем сказать хотя бы слово. Вортигерн наклонился к его лицу и буквально прорычал. — Говори, тварь!
Результат был абсолютно тот же. Гвардейцы не были в восторге от методов Вортигерна, но не посмели ему мешать. Впрочем, не из-за необходимости узнать что-то у чужеземца, а от того, что боялись попасть под горячую руку своего господина.
— Боишься своих хозяев больше, чем меня? — Вортигерн хищно улыбнулся. Сейчас он впервые за долгое время походил скорее на варвара из северных племен, чем на моравольского генерала. — Ты не доживешь до встречи с ними. У тебя есть выбор: рассказать мне все и умереть легко или поупрямиться и в итоге оказаться в подземельях летописцев. Поверь мне, несмотря на запреты среди них есть те, кто практикует опыты на людях. Рассказать, как это выглядит?