Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван. Страница 78
— Что между вами было? — Спросила Лианна, поравнявшись с северянкой.
— Ничего, — фыркнула Агна. — Мы были друзьями, не более.
— На друзей реагируют совершенно по-другому.
— Тебе не понять. Дело в традициях. Он свел клановые символы и показал, что… — адептка устала выдохнула и покачала головой. — Не важно. Слушайте, через час мне нужно быть рядом с отцом. На площади архимага. Не знаю, как вы, но я направляюсь к цитадели.
— Мы тоже, — произнесла Лианна, и Антий тут же удивленно взглянул на нее, не ожидая, что подруга откажется от возможности, наконец, избавиться от северянки. Чародейка пожала плечами и добавила. — Если с Андрианом все в порядке, то он наверняка будет там. Как и все остальные.
Элий задумчиво кивнул.
— Значит, решено? Площадь архимага?
Моравол, Торговый Квартал, Резиденция Элиев, 19:01
— О нем мы поговорим в другой раз, Цестиан, — Энида медленно кивнула, не сводя глаз с наемников, которые, несмотря на то что Лич уже скрылся из поля зрения, не спешили расслабляться. Пиромантка догадывалась, что ее считают такой же угрозой и готовы напасть в любой момент.
Торговец развел руками, повернулся к чародейке спиной и, жестом указав следовать за ним, направился внутрь зала.
— Найдите выживших, пусть уберутся здесь, — сказал он наемникам и тут же пробормотал себе под нос. — Не хватало еще, чтобы Антий и это увидел.
— Проблемы с клиентами? — к этому моменту Энида шла уже достаточно близко, чтобы без труда расслышать бормотание торговца. Наемники разошлись исполнять его приказ, и никто не помешал чародейке приблизиться к хозяину резиденции.
— Если бы, — улыбнулся Элий. — С ними все куда проще…
Энида не стала расспрашивать дальше. Ей было наплевать. От торговца ей нужны лишь сведения, которые обещала герцогиня, до его личных проблем ей не было никакого дела. И такого же мнения был сам Элий.
Цестиан подошел к столу, вокруг которого всего несколько минут назад держал оборону, упал в мягкое кресло и еще одним взмахом руки пригласил чародейку занять место напротив.
Энида проигнорировала его предложение. Она присела на край стола и скрестила на груди руки.
— Итак, — сказала она, видя, что Элий не собирается начинать разговор первым. — Ты правильно понял, что я пришла сюда не за информацией о Трущобном Герцоге — хотя к этому разговору мы еще вернемся, но позже. Сейчас меня интересует другая венценосная особа…
— Его Величество Августин? — Цестиан сложил ладони клином. — Я хоть и самый богатый человек Моравола, но не имею к политике никакого отношения. И подобные вещи вам лучше обсуждать с кем-то, кто более приближен к архимагу. Его жена, например… или ее сестра. Слышал, вы знакомы с госпожой Комниной.
— Не юли, Элий! — голос Эниды был совершенно спокойный, однако ее взгляд весьма доходчиво говорил о том, что чародейка готова прямо сейчас сжечь собеседника. Несмотря на все его влияние и связь с герцогиней. — Я только что спасла тебе жизнь. Так прояви хоть какую-то благодарность.
Элий поморщился.
— Вы спасали жизнь себе, госпожа фон Рейнор. Чего бы от вас не хотел трущобный герцог, для него это показалось гораздо более важным, чем возможность убить меня.
— И все же…
— И все же не будьте столь лицемерны, фон Рейнор! — Элий лишь слегка повысил голос, но этого было более чем достаточно, чтобы Энида замолчала и не стала перебивать Цестиана. В голосе робкого и неуклюжего на первый взгляд торговца появилось что-то такое, что заставило напрячься даже опытную и пережившую множество опасностей чародейку.
Элий поднялся на ноги, посмотрел чародейке в глаза и сухо добавил:
— Не делайте вид, что рвались спасать меня. Не будь вам от меня что-то нужно, вы бы даже не подумали обо мне. Если вообще когда-то задумывались о тех, кто живет за пределами дворцового квартала.
— О чем ты?
— О том, что аристократию не интересует жизнь простых граждан. А вы, как я понимаю, получили титул, став первой чужеземкой, которая поселилась среди вековой знати Моравола… Тавискарон мне вами все уши прожужжал.
— Прожужжал? Ты разговаривал с ним?
Элий тяжело вздохнул и почесал переносицу.
— Что же, раз госпожа Тенебрис послала вас сюда, значит решила, что вам можно доверять. По крайне мере иметь доступ к той информации, что есть у меня.
Энида пожала плечами.
— Плевать на ее доверие, я глава Тайной Канцелярии, и ты должен…
Торговец рассмеялся, чем немало разозлил пиромантку. Она раздраженно фыркнула и приблизилась к Элию вплотную. Наклонилась над ним достаточно сильно, чтобы он почувствовал ее горячее дыхание, и злобно прошипела:
— Ты перегибаешь палку, Цестиан. И ты правильно заметил, что в отличие от тебя, простого торговца, я — часть аристократии Моравола. Веди себя соответствующе.
Она отстранилась от Элия и вновь уселась на край стола.
— Да, я помню. Как помню и то, что именно вашими стараниями Тайная Канцелярия сейчас находится в руках Тавискарона. И именно из-за вашего провала через несколько часов ваш титул, возможно, не будет иметь никакого веса.
— Провале? — Как и в прошлый раз, Энида решила играть свою роль до конца и не выдавать, что провокация недовольных придворных было частью плана архимага. — Да из всей Канцелярия я была единственной, кто хоть как-то пытался вернуть порядок в этот сброд.
— Вот именно, — Элий поднялся и сурово осмотрел чародейку. В следующие мгновения его голос изменился до неузнаваемости. Из неуклюжего торговца он опять превратился в жестокого дельца и манипулятора. — Это именно вы спровоцировали почти всю Канцелярию принять сторону Тавискарона. Это именно из-за вас знать Моравола настроена против Августина.
Энида на мгновение опешила, но тут же попыталась взять себя в руки.
— Ты…
— Чужеземка взяла верх над самыми высокомерными людьми всего известного мира! О чем вы думали, соглашаясь на его предложение?!
— Предложение? С чего ты взял, что это было предложение? Может быть…
— Тогда вы еще более глупая женщина, чем уже зарекомендовали себя. Ставить себя выше Тенебриса!
— Замолчи! — гневно выкрикнула чародейка, и по ладоням пробежали языки пламени. В воздухе к оставшемуся после битвы смраду добавился запах паленой древесины.
Элий поморщился, но не сказал ни слова. В конце концов его жилищу и без того нанесен достаточно серьезный урон.
— С чего ты взял, что не поступи я так, то что-нибудь изменилось?
— Титул главы отошел бы госпоже Комниной. Насколько мне известно, она — единственный подходящий кандидат, который смог бы удержать Канцелярию.
— Той самой госпоже, которая пару часов назад покинула Канцелярию и скоро сбежит из Моравола?
Цестиан пожал плечами.
— Кто знает, что случилось бы, не будь здесь вас?
Энида усмехнулась и едва удержалась от того, чтобы напомнить Элию, что не будь ее здесь — трущобный герцог оставил бы самый богатый род Моравола без его главы.
— К чему весь этот спор, Элий? — спросила чародейка, спустя несколько секунд молчания. — Тянешь время?
— Нет, просто хочу обратить ваше внимание, что впредь вам стоит задумываться о последствиях, а не… поступать, как типичный пиромант.
Энида с улыбкой кивнула, прекрасно понимая намек.
— Итак, вернемся к тому, зачем я пришла. Что с Тавискароном? Что он задумал, и кто еще вместе с ним задумал избавиться от Августина?
— А вас не смутило, что герцог ушел, когда часы дали сигнал к началу вечерней части праздника?
Энида изогнула бровь.
— Боюсь я…
— Вам бояться нужно только одного! Чтобы тварь, которую они решили использовать не нашла достаточно сил, чтобы сбросить оковы.
Энида поморщилась.
— О какой твари ты говоришь? Демоне? Я уже выяснила, что его нет, а людей убивал…
— Демон есть. Можете мне поверить. — Элий прикоснулся к цепочке, на которой в виде медальона болтался родовой символ, и быстрым движением сорвал ее с шеи. — Возьмите, это должно немного ослабить его. Разберитесь с тварью. Остальное не ваша забота.