Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 43

Я промолчала.

- И все же, завидую вашей выдержке. Я не знаю, чтобы сделала, если бы про моего милого Астера накануне свадьбы пошли подобные слухи. Наверняка, - тут она улыбнулась, - он рисковал бы лишиться доброй части своей шевелюры, - герцогиня совершенно точно пыталась приободрить меня, и я ответила благодарной улыбкой.

- О, я, наверное, кажусь вам вульгарной? – спросила леди Вайолет, вопросительно изогнув бровь.

- Нет. Что вы, - ответила я спокойно и ей это оказалось по нраву.

- Мне нравится, что вы говорите правду и не льстите мне. А я, признаться, устала от всех этих льстецов. И да, не удивляйтесь, но я порой могу высказываться довольно резко и непривычно.

- Я не удивлена. Завидую вашей способности изъясняться подобным образом, - проговорила тихо.

Герцогиня рассмеялась.

- О, милая, станете герцогиней и вам будет позволено многое, если не все. В этом преимущества высокого положения, - она немного посмеялась, заражая меня своим ярким смехом, затем вдруг сделалась серьезной. – Скажу прямо. Когда мой сын сообщил, что намерен жениться на вас, что выбрал вас себе в жены, я не была так уж рада. Но не теперь. И вы всегда можете рассчитывать на мою поддержку, леди Аврора.

- Благодарю, - я сделала книксен, чувствуя, как внутри успокаивается разволновавшееся было сердечко.

- Не тревожьтесь из-за слухов. Завтра вы поженитесь, и они улягутся. Никто и не вспомнит об этом, - она шагнула вперед, и мы дошли до арки, за которой начинался вход в лабиринт.

- Дальше не пойдем, - проговорила герцогиня. – Не люблю все эти скучные лабиринты, да и нам пора вернуться, чтобы не породить ненужные слухи, коих и так предостаточно на этот вечер, благодаря моему сыну.

Кивнув, последовала за будущей родственницей, уже осознавая, что она на моей стороне. Но только потому, что считает наш союз с Кэшемом настоящим.

И хранят меня боги от того, чтобы герцогиня не узнала правду!

********

Вечер у Кастеров закончился далеко за полночь. Гости прощались с хозяевами дома и отправлялись по домам. Бенедикт, который провожал меня до дверей экипажа, улучив момент, приглушенно произнес:

- Что вам сказала моя матушка?

- О, ничего столь важного для ушей мужчины, - ответила я, размышляя о том, затронет ли жених тему слухов о его недостойном поведении в канун свадьбы.

Затронул.

- Вы, верно, слышали то, что обсуждали сегодня собравшиеся господа? – спросил он шепотом.

Я покосилась на родителей и сестрицу. Все они делали вид, что увлечены долгим прощанием с Астерами, и это позволило нам с Бенедиктом немного поговорить.

- Слышала, но лорд Кэшем, - я почувствовала, как он завладел моей рукой и поднес ее к губам, жадно прижавшись к похолодевшим пальцам. – Вам следовало быть осторожнее. Я не виню вас и прекрасно помню о нашем договоре!

- И вы не порицаете меня за подобное? – он поднял взгляд, и наши глаза встретились. В тот же миг в его взоре промелькнуло нечто странное. Разочарование? Разбитая надежда?

А на что, спрашивается, он рассчитывал? Что я стану ревновать? Вот уж нет. Не унижусь до такой мелочности. Наверное, если бы я его любила…

Но это всего лишь мои фантазии. Любви нет. Ревности тоже нет и быть не может.

- Я не поощряю ваше поведение, но помню о том, что мы не связаны подобной клятвой и вы вправе жить так, как вам нравится. Единственное, о чем я прошу, чтобы более подобных сплетен не было. Пожалейте мое имя и мою честь.

Все это я произнесла шепотом, чуть склонившись к будущему супругу. Со стороны могло показаться, словно мы шепчемся о разных милых нежностях, свойственных влюбленным, что было нам только на руку, поскольку господа, проходившие мимо к своим экипажам, видели эту сцену. Наверняка многие из них теперь поймут, что сегодняшние слухи ничего не значат. Что это только сплетни завистников.

- Знать бы кто породил эту мерзость, - Бен отодвинулся и взглянул мне в глаза.

- Я могу предположить, - произнесла тихо.

- И?

- Лорд Харбор, - я покосилась на родителей и быстро добавила, - мне пришло на днях письмо от него, где сэр Джеймс сообщал о том, что якобы видел вас собственными глазами в притоне одной дамы.

Кэшем вздрогнул.

- Вы знали? – проговорил он. – Знали все это время и ничего мне не сказали?

- А что я должна была вам сказать? – я мило улыбнулась жениху, но глаза мои, полагаю, пылали гневом. – Мы подписали договор. И я не предполагала, что лорд Харбор опустится до того, чтобы рассказать всему свету то, что и так всем известно!

Наверное, я проговорила всю эту короткую речь слишком горячо, поскольку Бенедикт вдруг взял меня под руку и отвел еще дальше от нашей родни.

- Вам не все равно, - заметил он с легкой улыбкой.

- Конечно! – тут же нашлась с ответом. – Мне было крайне неприятно слышать все эти шепотки за спиной и видеть в глазах окружающих жалость или злорадство!

Кэшем на мгновение замер, продолжая смотреть на меня. Затем вздохнул.

- Обещаю, что подобное больше не повторится.

Он не стал оправдываться и это было приятно. Хотя я сделала вывод, что Харбор сказал правду: Бенедикт был в доме счастья.

В сердце что-то неприятно сжалось. Я сделала шаг прочь от мужчины и снова улыбнулась, изображая несуществующую радость.

- Завтра у нас свадьба, милорд. Надеюсь, все пройдет успешно.

- Уже завтра? – он усмехнулся. – Ну, конечно же. Я не забуду и не пропущу подобное событие. Впрочем, мне не позволят это сделать. Ведь вы, леди Аврора, кажется, покорили сердце моей матери. А это дорогого стоит.

Промолчав, еще с несколько секунд смотрела влюбленным взглядом на мужчину, играя свою роль. Затем позволила ему вернуть меня семье.

Матушка, завидев нас, оживилась. Она, будучи женщиной разумной, не подала виду, что слышала слухи. Видимо, боялась, что это разрушит некрепкий еще союз с Астерами. А вот Алиса улыбнулась мне и взяла за руку, пытаясь поддержать.

- Завтра важный день для всех нас, - сказала герцогиня и взглянула на меня. – Долгожданный.

- О, да, - оживилась матушка.

- А потому нам пора прощаться, - продолжил за супругу герцог Астер и мы забрались каждый в свой экипаж, чтобы отправиться домой, в новый день, который непременно наступит завтра.

Уже в дороге, качаясь в салоне кареты, матушка все же не выдержала и сказала:

- Вы слышали всю эту мерзость, которую шептали о тебе, Рори, и о нашем дорогом Кэшеме?

Не дождавшись поддержки родных, мама продолжила монолог.

- Не верю ни единому слову. Это чистой воды зависть. Да, да. Так и знайте. Я не верю сплетням. Некто хотел сорвать свадьбу, но не вышло. Я хорошо воспитала Аврору, не так ли, дорогой? – она воззрилась на супруга, и отец кивнул, но не сказал ни слова.

Алиса же всю дорогу домой держала меня за руку и, кажется, волновалась больше, чем я.

- Завтра ты станешь леди Кэшем, моя дорогая, - сказала мне матушка. – И все слухи прекратятся. Вот увидишь.

- Конечно, мама, - ответила ей и отвела глаза, глядя в темную ночь, проплывавшую за окнами экипажа, уже понимая, что этой ночью не смогу сомкнуть глаз. Пусть свадьба будет фиктивной, но волнение я испытывала самое настоящее. И боялась, и переживала, как любая невеста, надеясь лишь на то, что все пройдет спокойно и я наконец стану свободна.

********

- О чем ты только думал, Бен! – герцогиня Астер, не выдержав наплыва эмоций, с силой ударила сына по плечу сложенным веером, добавив: - Как можно было отправиться с друзьями в это заведение за несколько дней до свадьбы? И, главное, как можно было позволить, чтобы тебя увидели недруги.

Бен с улыбкой потер плечо, хотя больно не было.

- Каюсь, - ответил он спокойно.

- Каюсь, - передразнила его герцогиня. – Муж мой, ты слышишь, как спокойно говорит твой сын?

Герцог кивнул.

- Бенедикт, ты забываешь, что мы приходимся близкими родственниками самого короля! Его величество осудит твое поведение, если узнает об этом.