Тигр, Тигр (ЛП) - Хэмилтон Керстен. Страница 20
― Я… ― Тиган огляделась. ― Мы ушли в поход. Я расскажу тебе об этом завтра. Я не могу сейчас говорить, Эбби. Но со мной все хорошо, правда, ― Тиган завершила звонок и выключила телефон.
― Поговорите днем, ― сказал Финн, не глядя на нее. Он определенно старался держаться от нее как можно дальше. ― А сейчас тихо.
Эйден потянул Тиган за рукав, подполз к светлому местечку, куда падал свет от уличного фонаря, и показал на языке жестов: «Страшно».
«Мне тоже», ― жестами ответила Тиган.
Внезапно Эйден дернулся и замахал руками. Тиган схватила его. Лезвие сверкнуло, когда Финн повернулся, ища опасность.
«Что случилось?» ― спросила Тиган.
«По мне полз паук».
«Нам нужно вести себя тихо», ― медленно и четко прожестикулировала Тиган. ― «Максимально тихо. Даже если по нам ползут пауки».
Она посадила брата посреди их «лесного дома», между собой и Финном, и обняла его. Хорошо, что всю неделю было нетипично тепло для этого времени года.
Когда темнота сгустилась, Тиа сосредоточилась на пятне желтого света под уличным фонарем. Если тени или кот-сидхе появятся, то непременно пройдут под этим светом. Она их увидит. Однако если что-то выйдет из парка… Там виднелись длинные полосы темноты, похожие на тропинки, через лужайку к деревьям. Были ли от теней какие-либо звуки, когда те проходили мимо? Тиган попыталась вспомнить, но не смогла. Где-то за полночь она почувствовала, как Эйден обмяк в её руках, погрузившись в сон.
Она еще не спала, когда охотники вернулись, шагая в серой предрассветной мгле. Один из них облизывал когти, как ребенок ― мёд с пальцев. Тиган старалась не думать о том, что такого могло быть на этих когтях. Тени направились прямо к деревьям, утренний воздух замерцал, и они исчезли. Однако она продолжала сидеть молча и неподвижно до самого рассвета. Финн спал, положив голову на колени, а Эйден свернулся калачиком рядом с ней. В ярком утреннем свете парк казался мирным местом. Малиновка искала червей на лужайке.
― Финн, ― тихо позвала Тиган. Он поднял голову. ― Нам нужно поговорить, пока Эйден не проснулся. Ты сказал, что гоблины служат Фэру Дорхэ. Это тот самый, про которого читал нам папа, когда ты к нам пришел?
― Да. Бог гоблинов, проклявший Фионна за то, что тот женился на Муирне.
― Но это же миф, придуманный тысячу лет назад.
― Скажи это гоблину, который похитил твоего отца. Вполне вероятно, что он был свидетелем этого, как ты называешь, «мифа».
― Что они сделают с папой?
― Не знаю, ― Финн потер подбородок. ― Но чем скорее мы его найдем, тем лучше.
― Думаю, нам нужно оставить Эйдена у миссис Сантини, ― предложила Тиган. ― Прежде чем идти туда.
― Если бы у неё или ещё где-либо было безопасно, я бы оставил там вас обоих. Ты слышала слова гоблина. Он может попасть, куда хочет, и это правда. Миссис Сантини не смогла бы остановить сидхе, если бы он пришел за твоим братом.
― А кто смог бы?
― Мамио, ― Финн смахнул муху со спящего лица Эйдена. Финн казался расслабленным в утреннем свете, более спокойным. Почти как тот Финн, каким он был четыре месяца назад. ― Возможно, она сумеет уберечь его.
Тиган вытащила из кармана телефон.
― Позвони ей.
― Позвонить Мамио? ― Финн покачал головой. ― У этой женщины нет телефона. Она одалживает его, когда ей нужно. Она ждет, что я встречусь с ней в Гэри, штат Индиана, после того, как заберу… ну, ты знаешь, зачем я пришел.
― Ты думаешь, все это как-то связано с прахом моей матери?
― Да. Но не спрашивай меня об этом.
У него заурчало в желудке.
― Эй! ― Эйден резко сел. ― Я что-то слышал.
― Только мой живот, парень, ― успокоил его Финн. ― Он уже два дня не получал еды. Мы поедим, перед тем как отправляться. Мой рюкзак все равно в доме.
― Куда мы отправимся? ― спросил Эйден.
― Искать вашего папу, надеюсь, ― Финн выполз из «лесного дома».
Маленькая старушка, выгуливавшая своего пуделя, испуганно посмотрела на Тиган, когда та выползла из кустов позади Финна.
― Шокирует, не правда ли? ― Финн вытащил веточку из волос Тиган. ― То, как молодежь ведет себя в наши дни?
Старушка потянула собаку на другую сторону улицы, глядя прямо перед собой, как будто их не существовало.
― Иногда люди не отличаются дружелюбием, ― отметил Финн.
Когда они вернулись в дом Уилтсонов, входная дверь все еще не была заперта на ключ, а задняя так и оставалась открытой нараспашку. На кухне слегка воняло тухлыми яйцами, и мухи жужжали вокруг брызг крови на стене. Рюкзак Финна лежал на полу там, где он его оставил. Он просмотрел его, пока Тиган готовила бутерброды с арахисовым маслом на завтрак. Финн съел три и выпил два стакана молока. У Эйдена совсем не было аппетита, но в конце концов ему удалось осилить половину бутерброда, после слов Финна, что Эйден не пойдет с ними, если не поест.
Когда они вернулись в парк, у Финна в сапоге был нож, а на плече ― рюкзак. Они стояли вместе на том самом месте, где появились тени.
― Ну что ж, ― сказал Финн, ― давайте попробуем.
Они пошли вперед, но под деревьями уже не было никакого мерцания. Ничего, что выглядело бы странным или неуместным. Но, проходя под деревьями, Тиган почувствовала, как что-то коснулось ее кожи… и внезапно ей показалось, что миллион крошечных подушечек пальцев коснулись ее. Она гуляла в этом парке тысячу раз, и ничего подобного раньше не случалось.
― Щекотно! ― закричал Эйден.
Тиган взяла его за руку и пошла дальше. Щекотка прекратилась так же внезапно, как и началась. Тиган моргнула от неожиданности. Свет вокруг них изменился. Солнце светило с другой стороны, она была в этом уверена. Хотя деревья оставались такими же. Они стояли под старой ивой. За ней деревья становились все гуще и темнее.
― Где мы, Тиа? ― спросил Эйден.
― Я не знаю точно, ― воздух был свежим и удивительно чистым, без каких-либо запахов городских выхлопов или отходов человеческой жизнедеятельности, без которых сложно представить Чикаго. А еще не было видно ограды парка.
Тиган схватила Эйдена за руку и оттащила его в сторону, когда несколько крошечных лохматых слонов вышли из-под куста.
Они были размером со щенков, но шли в ряд, как любое приличное стадо слонов, и самые маленькие спешили не отставать.
Один из них задержался, копаясь хоботком в куче листьев, как вдруг заметил Тиган и удивленно моргнул. Он поднял хобот и издал писклявый трубный звук. Все стадо бросилось к деревьям, но они не спрятались за ними, как ожидала Тиган. Они побежали прямо по грубой коре стволов, очевидно, цепляясь за нее когтями. А затем они повисли на ветке высоко над ее головой и каким-то образом свернулись, став похожими на мохнатые серые семенные коробочки, свисающие с дерева.
― Ты это видел, Финн? ― спросила Тиган. ― Финн? ― она разговаривала с воздухом. Где бы они ни оказались, Финна с ними не было.
― Смотри! ― Эйден указал на ветку. Древесная змея, потревоженная стадом слонов, взмыла в воздух. Она вытянулась, скользнула к другому дереву и благополучно обернулась вокруг ветки.
― Где мы? ― прошептала Тиган.
― Там, где слоны лазают по деревьям и летают змеи, ― ответил Эйден. ― Где Финн?
Воздух замерцал во время его слов, и Финн, шатаясь, появился из ниоткуда, едва не столкнувшись с Тиган.
― Вот вы где! ― воскликнул он. ― Я уж думал, что потерял вас.
― Что случилось? ― спросила Тиган.
― Это… что бы это ни было, которое впустило нас… не позволило мне взять с собой нож, ― объяснил Финн. ― На полпути меня отбросило назад. Мамио рассказывала мне об этом. В Маг Мелле железо под запретом. Пришлось спрятать нож в кустах, прежде чем я смог пройти.
― В Маг Мелле?
― Это королевство Фэра Дорхэ. Только одному человеку удалось побывать здесь и вернуться, чтобы рассказать об этом, и это была сама Мамио, ― он не выглядел счастливым.
― И что?
― Нам нужно идти тихо. Не привлекая внимания. Здесь ходят гоблины и те, кто служат злым существам.