И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна. Страница 22
— О да! Я чувствую себя отдохнувшим и полным сил, — ответил маркиз, а сам мысленно обратился к Дее:
«Что случилось? Тебя что-то беспокоит?»
«Нужно поговорить», — так же мысленно ответила она.
Глава 15
Утро прошло в спокойной дружеской обстановке. Завтрак с двумя представителями высшего общества, один из которых не переставал с восторгом сыпать комплиментами ее красоте, стал для Деи тяжелым испытанием. Она впервые оказалась в подобной ситуации, а потому ей было страшно сделать или сказать что-нибудь не так. Одно дело — вместе с Лео спасаться от опасностей, подстерегающих на каждом шагу, а другое — мило беседовать и отшучиваться, в общем, вести себя, как положено настоящей леди.
Чем больше улыбалась и говорила Дея, тем сильнее хмурился Лео. К концу завтрака он совсем помрачнел.
После они втроем прошли в гостиную.
— Леди Дея, простите мою нескромность, — оживился граф, — но я бы хотел пригласить вас с Лео на прогулку. Если у вас, конечно, нет других планов.
Гостья смущенно опустила глаза.
— Я с удовольствием приму ваше приглашение.
Алекс Ридл, как и подобает галантному кавалеру, поднялся и предложил ей руку.
Выходя из гостиной, Дея чувствовала тяжелый взгляд Лео на своей спине.
«Хаос тебя побери, что ты творишь?» — мысленно ворчал маркиз де Брасс.
Кулаки его сжались, брови сдвинулись, на чуть выпирающих скулах играли желваки.
«Всего лишь пытаюсь быть вежливой, — также мысленно парировала Дея. — Почему тебя беспокоит мое общение с твоим приятелем?»
«Мне нет никакого дела до твоих бесед с Алексом, но ты вроде собиралась со мной о чем-то поговорить».
«Это успеется! — отрезала Дея. — Вначале мне нужно кое-что узнать у твоего друга».
Несколько мгновений Лео стоял, задыхаясь от ярости, и не мог выговорить ни слова. Весь такой величественный в темно-коричневом камзоле, черных штанах, высоких сапогах.
— Что с тобой? — удивился Алекс, обернувшись и увидев прожигающий взгляд друга. — Ты идешь с нами?
Заскрипела спинка стула, взбешенный маркиз стиснул ее в руках.
— Вы идите, я сейчас догоню, — процедил он, сжав кулаки.
— Ну как знаешь, — граф Ридл невозмутимо пожал плечами и пошел дальше.
От досады Лео скрипнул зубами, но за Алексом и Деей не последовал.
— Я полагаюсь на твое благоразумие, — прошипел сквозь зубы он.
«Не ворчи. Это нужно для дела, — послышался ее мысленный посыл. — Я тебе все потом объясню. Лучше осмотрись тут, вдруг увидишь или услышишь что-то подозрительное».
На это Лео ничего не ответил, а, развернувшись, размашистым шагом направился вглубь дома.
«Злись, сколько тебе влезет!» — подумала Дея.
Мрачные мысли ушли на второй план, как только она оказалась на террасе. Белый мрамор широких ступеней и изящных колонн, живописный парк, сочная зелень и радующие глаз благоухающие цветы. Как тут не позабыть о ночном кошмаре?
Устроившись в кресле из ротанга, она позволила себе немного расслабиться и, повернув лицо к солнцу, ловила теплые лучи.
— Прошу вас леди Дея, называйте меня по имени, — проговорил молодой граф, присаживаясь на соседнее кресло. — Вы такая настоящая, искренняя, без ужимок, недомолвок и прочей светской ерунды! Я прежде не встречал таких удивительных девушек.
— Благодарю, — смутилась Дея. — Вы сегодня меня буквально осыпали комплиментами. Мне, право, неудобно. Давайте лучше поговорим о чем-нибудь другом.
— О чем же?
— Ну, например, о поместье вашего дяди. Здесь очень красиво, — словно бы между делом проговорила Дея. — Скажите, оно всегда принадлежало вашей семье?
— Нет, — Алекс отрицательно покачал головой. — Дядя Дэн приобрел особняк совсем недавно, месяца два назад. Прежние хозяева умерли, а наследники продали дом и земли моему дяде. Он был, разумеется, очень доволен таким выгодным вложением средств. Но…
Алекс Ридл замолчал на несколько секунд, словно размышляя, стоит ли продолжать рассказ. Немного подумав, он, наконец, решился.
— Есть некоторые обстоятельства, омрачающие радость дяди от выгодной покупки.
— Вот как? Какие обстоятельства?
— Говорят, — продолжил Алекс после небольшой паузы, — в этом доме водятся привидения.
— Привидения? — озадаченно спросила Дея. — И вы их сами видели?
— В том то и дело, что я их не видел, но я много раз слышал, как призраки передвигаются по дому, — понизив голос, произнес граф.
— Да уж, все это очень странно, — Дея на мгновение задумалась. — А вы говорили с Лео об этом?
— Нет, — Алекс отрицательно покачал головой. — Я собирался все ему рассказать, но не успел.
— Вы считаете, что в доме живет не одно привидение?
— Да. Мне кажется, что их здесь очень, очень много. К тому же другие люди тоже их видят, за последнее время из поместья сбежали экономка и повар. Теперь вот и оставшиеся слуги хотят покинуть дом.
— Сегодняшней ночью, граф, я тоже видела призрака. Вначале я списала все на разыгравшееся воображение, но теперь, после ваших слов, убеждена, что это было настоящее приведение, — проговорила Дея.
Алекс со стоном схватился за голову.
— Простите меня, — начал он. — Мне нужно было еще вчера все рассказать вам с Лео, но я не хотел вас пугать. Я надеялся, что вам удастся спокойно отдохнуть.
— Не вините себя, граф, — ответила Дея. — Но вам нужно обязательно все рассказать вашему другу.
Лео покинул гостиную, однако вместо того, чтобы отправиться в свою комнату, решил пойти на конюшню.
— Интересно, — бормотал он про себя, спускаясь по ступеням, — что ей понадобилось от Алекса?
Дворик был пустынным, в правом конце виднелся проход к конюшням, слева, в леваде, мирно прохаживались три лошади. Увидев хозяина, Гром с приветливым лаем бросился к нему.
— Здравствуй, маленький проказник, — проговорил Лео, ласково потрепав щенка по лохматой голове. — Ну как ты тут?
— Ему здесь хорошо, — ответил работник средних лет, стоявший возле распахнутых настежь дверей конюшни. — Гоняется за птицами с самого утра.
Маркиз де Брасс вошел внутрь и с интересом пошел вдоль стойл, по пути рассматривая лошадиные морды. Глаза его оживились при виде коня, черного как смоль, длинноногого красавца, благородного в своем великолепии. Лео подошел ближе и провел рукой по густой гриве, которая волнами развевалась на небольшом сквозняке.
Животное тут же зафыркало от удовольствия. Широкогрудый, со стройными, как тростник, ногами, густым хвостом, могучим крупом, этот жеребец сам собой представлял великолепное зрелище.
— Какой прекрасный конь! — проговорил маркиз, похлопав животное по морде. — Такого не встретишь на базарной площади.
Услышав слова Лео, конюх поднял глаза и подошел ближе.
— Вы правы, господин, — кивнул он. — Прежний хозяин был страстным любителем лошадей. Когда-то здесь обитало до двух десятков прекрасных скакунов, чистокровных, верховых. А теперь остались только Алмаз, Гектор и пара кобыл. Да и те, мне кажется, недолго здесь будут жить.
Конюх был широкоплечим детиной с небритым лицом, своими светло-серыми глазами под низкими бровями он исподлобья взирал на визитера.
— Отчего же? Я вижу перед собой настоящего красавца, полного сил и энергии, — удивился Лео.
Словно поняв его, жеребец тряхнул головой и радостно заржал.
— Эх, что уж тут говорить! — махнул рукой конюх. — Конь-то чудо, как хорош, да только никакое животное не выдержит такой езды.
— Кто же на нем разъезжает? Неужели хозяин, господин Вильстанд, или молодой граф стал страстным любителем быстрой езды? — удивленно протянул Лео.
— Нет, что вы. Дело не в здешних хозяевах, — тихим голосом проговорил конюх. — Каждое утро я возвращаюсь в конюшню и нахожу этого жеребца взмыленным.
— Кто же скачет на нем по ночам?
— Кабы я знал, — тяжело вздохнул конюх. — Эх, такого коня загубят! Да только не человек это вовсе, господин.
— Как это не человек? — ошарашенно уставился на него Лео. — Кто же тогда?
— Известно кто, мертвый колдун Крейн.