Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 42

— Хорошо! — счастливо сказала она, кладя руку мне на спину. — Я уверена, что вы двое сможете придумать что-нибудь хорошее. В холодильнике есть стейки. Если мы не приготовим их в ближайшее время, они могут испортиться. Там ещё есть лук. И картошка. Это может стать хорошим ужином…

— Мам, — начала я, обрывая её, — если ты хочешь бифштекс на ужин, просто скажи.

Она снова покраснела и смущённо рассмеялась.

— Ладно, извини.

— Не беспокойтесь, я смогу приготовить отличный бифштекс, — заверил её мистер Хейвуд с очаровательной улыбкой.

Я уставилась на него. Он пытался флиртовать с моей мамой? Это было отвратительно!

— Здорово! — с энтузиазмом откликнулась она. — А теперь, если вы меня извините, я, пожалуй, воспользуюсь этим временем, чтобы сделать несколько деловых звонков.

Она снова улыбнулась мистеру Хейвуду и, прежде чем выйти из комнаты, сжала моё плечо. Я нахмурилась, пытаясь пригладить волосы. Мистер Хейвуд с удивлением наблюдал за мной. Я посмотрела на него.

— Что?

— Никогда бы не подумал, что твоя мама так любит тебя, — отметил он.

Я пожала плечами.

— Раньше она не была такой. Она была гораздо смиреннее до смерти моего отца.

— Понимаю.

Наступило неловкое молчание.

— Так что ты хочешь, чтобы я сделала?

Было странно спрашивать его, что мне делать в моем собственном доме. Было странно вообще видеть его в моем доме. Снова.

— Можешь сесть вон в то кресло. — Он указал на один из кухонных стульев. — Готовить буду я. Похоже, у тебя был тяжёлый день.

— Что? — ответила я, чувствуя, как ёкнуло сердце. — Ч-что ты такое говоришь?

Он бросил на меня равнодушный взгляд. Я вернула ему невинный. Через несколько секунд он подошёл ко мне, сжав губы в тонкую линию. Стоя на своём, я вздёрнула подбородок, когда он остановился в футе от меня и поднял руку к моему лицу.

Я вздрогнула, и он вздохнул. Потом я почувствовала, как его рука мягко коснулась моего лица.

— У тебя порез на щеке, — сказал он, проводя большим пальцем по порезу и вызывая покалывание в пальцах ног. — А в рукаве твоей рубашки дырка. Не говоря уже о синяках на костяшках.

Я с удивлением посмотрела на свои руки. Как он и сказал, костяшки пальцев на руке, на которую наступил Шон, были в синяках. Я в шоке посмотрела на него. Как он это заметил?

— Поговорим об этом сейчас или позже? — потребовал он, его губы скривились в хмурую гримасу.

— Не о чем говорить, — ответила я, понимая, что его рука всё ещё на моем лице. Я покраснела и оттолкнула её. — Ничего не случилось.

Он закатил глаза.

— Разве я не говорил тебе, что ты не можешь лгать мне?

— Я не лгу, — упрямо заявила я.

— Хорошо, — просто ответил он, поворачиваясь и уходя от меня. — Я достаточно доверяю тебе, чтобы поверить.

Я слегка прищурилась. Он пытался заставить меня чувствовать себя виноватой? Ну, это не сработает. Я могу справиться с чувством вины. В конце концов, я всё равно должна была справиться с чувством вины за ложь Кейси.

— Я просто выбью правду из Джереми.

Я вздохнула, опустив голову в знак поражения.

— Нет, не надо.

— Так ты мне расскажешь?

Я закусила губу, уставившись в пол.

— Тебе это не понравится.

Внезапно кто-то положил руку мне на плечо, и я слегка подпрыгнула, не заметив, что мистер Хейвуд снова пересёк кухню. Его глаза снова впились в мои, и мне пришлось отвести взгляд.

— Холли, я знаю, что мне это не понравится, но важно, чтобы ты сказала мне, если что-то случилось.

— Не сердись на Джереми, — начала я тихим голосом.

— Перестань беспокоиться о Джереми, Холли! — рявкнул мистер Хейвуд. — Беспокойся о себе.

Я посмотрела на него, немного озадаченная. Его взгляд был жёстким, и я нервно сглотнула.

— Джереми, хм… — я боролась, чтобы сформировать связную мысль. Но, когда мистер Хейвуд находился так близко и я так нервничала, всё шло не очень гладко.

— Джереми?.. — настаивал мистер Хейвуд, отступая от меня на шаг.

Когда он отошёл немного дальше, мне стало легче сосредоточиться.

— Джереми отвёз меня в твоё старое бандитское убежище… — Я замолчала, оценивая его реакцию.

Он напрягся, но ничего не сказал.

— А потом пришёл парень из банды, и нам пришлось уйти. И я упала с лестницы, — продолжала я, тщательно подбирая слова. — Ну, формально я не падала с лестницы, а на самом деле провалилась через ступеньку, и вот как я получила порез на щеке, но Джереми был внизу и поймал меня.

Мистер Хейвуд поджал губы.

— Холли, очевидно, ты многое упустила.

Я почесала голову, глядя в землю.

— Тот парень отступил, так что Джереми тоже отступил… поэтому парень пришёл за мной. И он ничего не сделал, — быстро сказала я, заметив хмурое лицо мистера Хейвуда. — Когда упала, он просто наступил мне на пальцы, так что, думаю, именно так я и получила синяки. Или, может быть, это было, когда я ударила его, но это вообще не повлияло на него…

Мистер Хейвуд вздохнул и покачал головой.

— Холли…

— Но Шон схватил меня, и я не хотела умирать! — сказала я в своё оправдание.

— Шон? — повторил он серьёзным тоном.

Я мысленно дала себе пощёчину. План состоял в том, чтобы не упоминать имя Шона.

— Я убью Джереми, — угрожающе пробормотал мистер Хейвуд. — Этот маленький сопляк.

— Это не его вина!

— Холли, Шон — это лидер. Ты напала на лидера! Ты что, дура?

— Извини, что хотела защититься! — ответила я, сжимая кулак. — Пока ты наслаждался своим дурацким свиданием, меня могли ранить или убить. Ты правда думаешь, что я позволю ему делать со мной всё, что он захочет?

Мистер Хейвуд провёл рукой по волосам, глубоко вздохнул и медленно выдохнул.

— Мне очень жаль, Холли.

Я скрестила руки на груди.

— Всё в порядке.

— Ты просто не понимаешь, насколько это серьёзно.

— Тогда расскажи мне!

Он покачал головой.

— Не могу.

— Почему нет? — потребовала я. — У тебя постоянно секреты! Ты мне хоть немного доверяешь?

Он пристально посмотрел на меня, прежде чем повернуться к холодильнику.

— Сядь. Я приготовлю ужин, Холли.

Я подошла к стулу и плюхнулась за стол, признавая поражение. Спорить с ним было бесполезно. Поэтому я наблюдала, как он рылся в моей кухне. Я не могла отвести от него взгляда. Его непослушные каштановые волосы, крепкое телосложение, красивые серые глаза, когда он бросал на меня быстрый взгляд. Хотя мне было немного неловко, что меня застукали за разглядыванием.

Я прижалась лбом к столу. Почему он не ответил, когда я спросила, доверяет ли он мне хоть немного? Значит ли это, что он не доверял мне? Я дала ему повод? Он должен был считать нас друзьями, по крайней мере.

Почему я должна была влюбиться в такого запутанного парня? Мало того, он был почти на пять лет старше меня и был моим учителем. Чёрт, у моей мамы, вероятно, было больше шансов быть с ним, чем у меня. Эта мысль почти заставила меня рассмеяться. Моя мама была молода, но не настолько. Да это и не имело значения. У мистера Хейвуда теперь есть девушка. Или, по крайней мере, он с кем-то встречался.

— Вот.

Передо мной стояла кружка горячего шоколада. Я придвинула её поближе и заглянула внутрь.

— Спасибо.

— Это мой особый рецепт, — сказал мне мистер Хейвуд. — И я не делаю его для кого попало. Так что лучше, если бы тебе понравилось.

Я сделала глоток, удивившись, что не обожгла язык, но ещё больше удивилась вкусу.

— Что здесь? Это действительно вкусно!

— Секрет, — усмехнулся он.

Прежде чем успела ответить, он повернулся и пошёл обратно к плите. Я нахмурилась на мгновение, прежде чем вернуться к горячему шоколаду, который он приготовил для меня, и сделала ещё глоток, наслаждаясь вкусом.

К тому времени, как я покончила с горячим шоколадом, мистер Хейвуд уже закончил с ужином. Мама вошла на кухню как раз вовремя.

— Пахнет чудесно, — сказала она, садясь за стол рядом со мной и выглядя очень довольной.