Там, где правит любовь - Картленд Барбара. Страница 27
— Это наша… первая ночь, и я… Максимус, дорогой… Я хочу стать… твоей женой!..
Единственная оставленная принцем свеча догорала. Полина лежала в его объятиях.
Шторы были раздвинуты, и в окне виднелись залитые лунным светом вершины гор и небо, усеянное мириадами звезд.
Полина повернула голову и коснулась щекой плеча принца.
— Когда ты в первый раз поцеловал меня, мне показалось, что ты вознес меня к звездам, а теперь… я знаю, так оно и есть. Мы… живем в небесах!..
— Я чувствую то же? И как только я мог подумать, что ты недосягаема для меня, как звезда?
— Я и не знала, что любовь так прекрасна?..
— Ты счастлива со мной?
— Я так… счастлива!.. Но скажи… Яне… разочаровала тебя? Он тихо рассмеялся:
— Как ты могла подумать такое? Ведь ты само совершенство?.. Совершенство, которое я так долго искал.
Полина еще ближе придвинулась к нему и сказала:
— Ты знаешь, я… неопытна в любви, но с тобой я почувствовала, что ты… даришь мне свет солнца, звезд и луны и мы оба… словно прикасаемся к чему-то божественному…
Она помолчала.
— А… с другими… женщинами… у тебя было так же?..
Принц нежно повернул ее лицо к себе.
— Я ждал этого вопроса, милая. Позволь мне сказать тебе, что, если бы мы сейчас вновь стояли перед алтарем, я мог бы признаться, что та радость и то наслаждение, которое мне доставляешь ты; нельзя сравнить ни с чем испытанным мною прежде. Он поцеловал ее в лоб и добавил:
— Ты — та любовь, которую я искал, любовь духовная, святая, и я клянусь, что подобного чувства не испытывал ни к кому.
Полина слабо вскрикнула от счастья, обняла принца и притянула его к себе.
— Я люблю тебя… Люблю тебя!.. Как мне доказать тебе свою любовь?.. И как показать тебе, насколько я счастлива от того, что ты… любишь меня.
— Чтобы высказать словами всю мою любовь к тебе, потребуется целое столетие, — сказал принц, — поэтому давай начнем прямо сейчас, тогда, я надеюсь, у нас хватит времени.
— Но даже… целого столетия… мне будет мало!
В голосе Полины звучала такая страсть, которой принц не замечал раньше.
Она, словно цветок, распускалась навстречу солнцу. Ему еще предстояло обучать ее искусству любви, но это обещало стать самым восхитительным и волнующим делом его жизни.
Он поцеловал ее веки и изогнутую линию бровей, потом коснулся губами кончика носа и губ. Полина замерла в ожидании.
— Я люблю тебя, — шептала она, задыхаясь от страсти. — Я люблю тебя, и… чувствуя, как бьется… твое сердце рядом с моим, я… понимаю, что и ты… любишь меня!..
— Вот ты и сама возбуждаешь меня, — сказал принц. — Раньше ты не ведала, как это делается, моя милая, но в будущем тебе не отыщется равных!
— Мне… не нужно этого делать?.. — совсем по-детски спросила она. Он рассмеялся:
— ТЫ будешь это делать независимо от своего желания, но для меня невообразимо сладостно, что ты сама этого хочешь, моя родная!
И он целовал ее снова и снова. Страстно, властно, требовательно.
Она чувствовала дрожь, пробегавшую по всему ее телу, и солнечные лучи снова пронзали ее, только еще жарче, сильнее, непреодолимее!
И снова они вознеслись к звездам, и не существовало больше ничего, кроме его рук, его губ, его тела и его любви.
Лишь три недели спустя они покинули замок Лиденбург и отправились в путь, к подножию гор, в Вильденштадт.
Полина оделась в свое лучшее платье и выбрала очаровательную шляпку. Она очень волновалась, представляя, какой прием ждет их во дворце.
Принц написал своему отцу об их приезде, женитьбе и о том, где проводят свой медовый месяц.
Ответа на письмо не последовало, и было непонятно, решил ли великий герцог пока не беспокоить молодоженов или же был чересчур разгневан.
Принц предполагал, что его отец вернется из России сразу же после свадьбы Маргариты, но так как тот собирался отправиться домой морем, то его приезда не следовало ожидать раньше чем через неделю.
— За это время он должен был бы свыкнуться с мыслью о том, что произошло, и уж, несомненно, обсудить все с твоим отцом, — сказал Полине Максимус.
— Если его высочество всерьез рассердился на нас, он мог направить в Англию нелестные отзывы о моем отце, — с тоской в голосе произнесла Полина.
— Я уверен, он не поступил бы так. Мой отец — здравомыслящий человек. Он выше того, чтобы предъявить несправедливое обвинение тому, кто не совершал никакого преступления.
— Но я… его дочь.
— Но ты и моя жена!
Он привлек Полину к себе и покрывал ее лицо поцелуями, пока она не перестала размышлять о том, какой будет их дальнейшая судьба.
Каждый день их пребывания в Пиденбурге был исполнен неистовой страсти и экстатического восторга, и Полина не могла думать ни о чем, кроме их любви.
Они ездили верхом в долине, где было легко пускать лошадей в галоп.
Взбирались высоко в горы по узким тропинкам.
Порою просто сидели в саду, который окружал замок, и были счастливы одной лишь близостью друг с другом.
Полине хотелось многое узнать о принце, а ему — о ней.
Но времени на разговоры всегда не хватало, ибо принц снова и снова начинал целовать ее и они забывали обо всем.
«Быть может, я… навсегда оставляю позади… свое счастье!..» — вдруг подумала Полина, выходя вместе с принцем из замка, и внезапно ей стало страшно.
Инстинктивно она прижалась к мужу, и тот, угадав ее состояние, крепко обнял Полину за плечи.
— Просто помни, — тихо произнес он, — нас соединил Бог, и люди не в силах разлучить нас.
Когда впереди показались стены дворца, Полина вспомнила, что он всегда напоминал ей сказочный замок. Она любила бывать здесь.
Караульные около своих бело-розовых будок отсалютовали им, и молодожены были с почестями встречены у ворот.
Все слуги спешили приветствовать принца.
Все, несомненно, были рады его возвращению.
— Полагаю, его высочество ожидает нас? — спросил принц.
Мажордом торжественно пригласил их следовать за ним.
Не заботясь о том, что подумают слуги, Полина в страхе сжимала руку принца, ища у него поддержки.
Но Максимус, казалось, был совершенно спокоен.
Полина подумала, что за последние три недели принц, борясь за свое счастье, стал совершенно иным человеком.
Они действительно были счастливы друг с другом, и принц испытывал те же чувства, что и она.
Вспоминая, как были счастливы ее родители, Полина сознавала, что ей посчастливилось встретить такую же большую любовь, и никакие сокровища в мире не могут сравниться с этим богатством.
Мажордом отворил двери дворцового зала, но не стал объявлять об их приходе. Полина поняла, что он попросту не знает, каким титулом следует ее величать и как вообще обращаться к ней.
Великий герцог ожидал их в глубине зала.
Целая вечность прошла, пока они, ступая по мягким коврам, приблизились к нему. Полина продолжала сжимать руку принца, уверенная, что без его поддержки не смогла бы сделать и шагу.
— Здравствуй, отец, — сказал принц. Полина присела в глубоком реверансе, не решаясь поднять голову и взглянуть в лицо великому герцогу.
Великий герцог довольно добродушно произнес:
— А вы оба доставили немало хлопот!
— Я сожалею об этом, отец. Я поставил бы тебя в известность заранее, если б мог, но мне казалось, что тебе, как и всем остальным, лучше было не знать о наших планах.
Затем, не в сипах скрыть свое любопытство, Максимус спросил:
— Что было после того, как все узнали о нашем бегстве?
— Я так и знал, что спросишь об этом, — сказал великий герцог. — Пожалуй, пока я буду рассказывать, вам лучше присесть.
Полина осторожно опустилась на краешек дивана. Принц сел рядом с ней.
Великий герцог сидел напротив них в кресле с высокой спинкой и, как с надеждой думала Полина, олицетворял собой само спокойствие.
Наконец великий герцог произнес:
— Вы верно рассчитали время своего бегства. Лишь после того, как состоялась свадьба Маргариты, царь начал думать, куда вы исчезли.