Стажёр в Министерстве Магии (СИ) - Шеверина Юлия. Страница 17
Зинаида кивнула:
— Драконы — их единственные враги. Ненавидят друг друга остервенело. Но в нашем мире драконов нет. Они здесь не живут.
Зинаида достала из-под сиденья тубус с бумажными картами. Вытряхнула на покрывало пожелтевшие листы. На верхнем Феликс заметил надпись «Отпечатано в ТАТАРСКОЙ АССР».
— Любое появление драконов или их магии... — продолжила ведьма, — даже малюсенького артефакта драконьего происхождения, — она усмехнулась, — обеспокоит все кланы планеты в течение пары часов.
До Феликса начало доходить:
— То есть, они намеки на драконов воспринимают как... угрозу?
— Прямую угрозу выживанию их вида. Алекс, дракон, если встретит одного, не успокоится, пока не уничтожит всех вампиров, связанных кровью с первым убитым.
— А мать Динара, выходит, она...
— Матерью вампиры зовут главу клана. Они считают себя ее детьми — сыновьями и дочерьми. Уже тысячу лет кланом Черного Крыла правит сильнейший в нашем мире вампир. Легендарная Йелдыз.
Феликс медленно сел прямо на подушку Жоржа. Нервно потянулся к веревочке на шее.
Мысль, что он может понравиться Динаровой маме, вдруг потеряла всю свою привлекательность.
Глава 10. Всё своё ношу с собой
Omnia mea mecum porto.Всё своё ношу с собой (лат).
— Лааааааа-ла-ла-ла-ла, — крик, переходящий в радостное «Не поймаешь, не поймаешь», ворвался в купе.
Жорж быстро захлопнул за собой дверь. Стало потише. По коридору с топотом пронеслись: сперва юное чадо лет пяти, повизгивая счастливым поросеночком, за чадом — тяжело дышащий мужчина лет пятидесяти. Очевидно, молодой дедуля или иной родственник перекормленного конфетами ребенка.
— Жорж, пока Зинаиды нет, расскажешь про вампиров? — чтение на латыни не то, чтобы очень уж увлекало Феликса.
Безусловно, описание организационной структуры магической монархии современной России его интересовало. Даже очень. Но с непривычки тянуло в сон от всех этих ergo sum(*). Он старался делать перерывы в чтении на общение с живыми людьми (ой, то есть, магами).
Дверь резко отъехала в сторону. Зинаида легко ступила в купе, освобождая коридор летящей пуле с двумя торчащими вверх косичками и раскрасневшемуся здоровенному мужику. Знакомое «Ааааааааалала» ворвалось в походный магштаб.
— Зинаида уже здесь, — она положила на стол пачку бумажных газет и телефон, — а по поводу вампиров... Можешь почитать про них в библиотеке. После экзамена. У нас есть потрясающая монография, большая и всеобъемлющая. В ней, по словам самих вампиров, о них максимально подробно рассказано.
— А так, без монографии не расскажете? Есть какая-то, может, — Феликс запнулся, — техника безопасности?
«Или, хотя бы, советы, как себя вести?»
— Конечно. Как раз хотела тебе рассказать, — ведьма села на свое место напротив Феликса, чинно сложила красивые руки на коленях.
Платье черного шелка облепило ее стройные ноги и легло на пол ровными блестящими складками.
Феликс с облегчением заложил книгу вафельным поездным полотенцем и убрал в сторону, готовый слушать.
И правильно сделал. Держи он книгу в руках, непременно выпала бы. Потому как он узнал, что вампиры выглядят как люди, не отличить. Но они — другой вид. Не homo sapiens. И вообще не homo. «Differentia specifica(**)», видовое отличие, названное Зинаидой, его не удивило. Этот вид питается кровью теплокровных животных. В том числе — человеческой. Клыков не увидишь, как не присматривайся.
— Тем более, не стоит этого делать. В их этикете это просто верх бестактности.
Вампиры идеально замаскированы. Зинаида посоветовала при встрече поменьше смотреть в глаза. Вампиры, особенно старые, легко проникают в мысли. Могут посмотреть воспоминания. Захотят — внушат свои мысли или заставят сделать то, что им нужно.
— Ни один из человеческих магов на такое не способен.
— Не переживай, Феликс, — добавил Жорж, — да, Динар попросил передать эту вещь, — он указал на грудь Феликса, где под футболкой виднелся небольшой бугорок, — но вряд ли мы даже издали увидим главу клана. Пришлет кого-нибудь вроде Динара, он заберет артефакт у Зинаиды. Ты же видел, какие они душки, пришел, пару слов сказал и ушел. Ни тебе душевной беседы, ни пышного застолья.
Жорж достал сумку и начал придирчиво перебирать абсолютно одинаковые белые майки с надписью «beast».
— То есть, ключ стоит передать вам? — уточнил Феликс у начальницы.
Зинаида зацепилась взглядом за ладонь Феликса, которую тот прижал к ключику поверх ткани.
— Во-первых, давай перейдем на ты, медленно проговорила она, не отрывая взгляда, — во вторых, думаю, стоит. Так безопаснее, — пояснила она, — все же, я — штатный сотрудник Министерства. У меня полная неприкосновенность перед кланами.
Это было новостью.
— А я? Есть какая-то опасность для меня?
— Нет, — она посмотрела на Жоржа, — никакой опасности нет. Просто ты... скажем так, очень во вкусе вампиров.
Звучало не очень. Даже очень не очень.
Хотелось узнать побольше о вкусе вампиров. Но ведьма прикрыла свои сияющие глаза. Теперь Феликс уже знал — в таком состоянии она отвечать не будет. И лезть к ней не надо. С сожалением он открыл отложенную книжку. Почитал с пару часов. Главы давались тяжело. Голова гудела.
Когда Зинаида открыла глаза, он обрадовался. Сделал вид, что продолжает усердно читать. Коллеги перекинулись парой малопонятных фраз, Жорж предложил чаю. Феликс с радостью согласился.
Вот так, за чаем, он продолжил собирать информацию о загадочных вампирах.
— А кто такая, — Феликс отхлебнул чай с равнодушным видом, — эта Йелдыз? И что за имя такое?
Жорж встрепенулся.
— Йелдыз — легенда! — молодой маг даже закатил глаза, говорить об этой прекрасной женщине ему явно было в удовольствие, — никто не знает, сколько ей лет. Но в курсе Истории Магии мы изучали редкие источники, — выпалил он, — по ним видно, что она непонятно сколько раз меняла ход истории! — а дальше он раскрыл корни своего восхищения, — я писал курсовую о том, как она сперва помогла в походе Бату Хану, а после, когда он отверг ее любовь, принесла победу русскому князю.
Жорж углубился в детали, рассказывая подробнее о своём студенческом исследовании. Историю Жорж любил горячо.
— А что за имя у нее? — Феликс понял, что вопросы падают на благодатную почву. Ответы, большие и подробные, уже колосятся на горизонте ответного поля.
Зинаида Николаевна в разговор не вмешивалась. Хотя Жорж давно перешел границы допустимого разглашения информации в своем рассказе.
— О, Йелдыз — древнее имя. С татарского переводится — «звезда», — ответил Жорж, — вообще у татар все имена что-то значат. Например Динар — значит «золото».
— Aurum potestas est(****). Их имена старше наших, древнее. — добавила Зинаида, — в них есть сила.
Заранее они договорились о порядке действий во время остановки в Бугульме. Решили, что Зинаида заберет кулон и выйдет на перрон. Встретит посланника и отдаст посылку.
Когда ожидаемый город замелькал за окном, члены команды оделись и в полной собранности стали ждать остановки поезда.
— Ааааааа, — послышался нарастающий детский крик, полный ужаса и животного страха.
Зинаида подалась в сторону двери. Жорж рывком открыл её. Они оба выглянули в коридор. Феликса отодвинули за спину, но быстро расступились и расслабленно сели на место. Феликсу стало видно, что происходит. А именно — ничего.
— Шакира, сейчас же вернись! — угрожающе звала на бегу мама (определенно, это была именно мама) уже знакомую всем пассажирам этого и трех соседних вагонов юную бестию, — срочно возвращайся! Нужно одеваться и выходить! Что, домой совсем не хочешь? Дальше поедем?
Бестия прекрасно знала: мама — не дед, терпеть не будет, на расправу скора и безжалостна. Потому неслась по коридору с удвоенной скоростью, разгоняясь все больше, определенно планируя ехать дальше. Возможно, аж до самого Челябинска.
«Ох уж эти древние татарские имена!» — подумал Феликс.