Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ) - Синичкина Мила. Страница 37

— Ох, Свет, — испуганно восклицаю, спотыкаясь.

Филип на месте, он по–прежнему связан, но лежит с открытыми глазами и не мигает. Это вызывает животный ужас.

— Я смотрю, ты все же впечатлилась мною, — произносит он внезапно. — Не переживай, навещу тебя, когда освобожусь.

Невольно пячусь назад и врезаюсь в Артура. Он сразу все понимает и прячет меня за свою спину, быстро сжимая в объятиях.

— Еще немного, и мы будем дома, — шепчет на ухо, успокаивая.

Рассеянно смотрю на дальнейшие события, особо не анализируя и не задумываясь. Прихожу в себя лишь на пороге поместья Артура.

Кажется, поездка в теплые королевства все же откладывается.

Глава 59

— Ты как? — Клемондский сжимает мою руку. — Отошла хоть немного?

— Да, спасибо, — слабо улыбаюсь.

— Тогда идем в поместье? — предлагает он.

— Идем, — киваю, а внутри чувствую обреченность.

Не знаю, откуда у меня такие эмоции, но радости действительно нет. Есть лишь облегчение от того, что Филип под стражей, а рядом со мной находится надежный защитник. Кажется, без Артура в ближайшее время мне будет туго.

— Ваша светлость, мы так волновались, — к нам выбегает Эдмонд. — Вас все нет, а пленники беснуются.

— Пленники? — переспрашиваю, не понимая, о чем речь.

— Я тебе рассказывал, милая, Эдмонд говорит о Карле и моей матушке, — притягивает меня к себе Артур. — Надеюсь, вы их так и не выпустили? — это уже адресовано слуге.

— Конечно, ваша светлость, обижаете. Ваши приказы для нас всегда закон!

— Пусть так и остается, — кивает Клемондский. — Сейчас помогу герцогине устроиться, и разберемся с Карлом и матушкой.

Он целует меня в висок и заводит в дом. Очень бы мне хотелось расслабиться наконец, но вместо этого в голове начинают всплывать картинки, где именно в доме мы с Филипом сталкивались. В итоге я шарахаюсь почти каждого угла, фантазия усиленно рисует, что он, как маг и менталист, может буквально материализоваться в любой момент, ведь один раз у него уже получилось.

А в коридоре, ведущем в крыло с библиотекой, останавливаюсь, как вкопанная. Не могу дальше идти и точка. Фантазия совсем разыгрывается, уже и просто книги видятся мне опасными врагами, да и какие способности у оставшихся людей в поместье, я не знаю. Может, еще кого-то нужно опасаться, на Филипа тоже никто долго не думал плохого.

— Что такое, Грейс, идем? — озадачивается Артур.

Сглатываю и медленно киваю.

— Да, ты прав, нужно идти, — произношу и буквально заставляю себя сделать первый шаг.

Я читала о проявлении страха после каких–то травмирующих событий. Это абсолютно нормально, но нельзя потакать своей боязни, с ней нужно бороться.

А я сильная, я справлюсь. Я столько времени жила, заботилась о себе сама, это было в разы труднее. Филип под стражей, все знают о его способностях, да и на королевской службе состоят маги, они точно в курсе, в каких темницах содержать себе подобных. Артур далеко не последний человек в королевстве, они позаботятся о его обидчике.

Подбадриваю себя таким образом, глубоко дышу, держусь за локоть Клемондского и неожиданно дохожу–таки до наших покоев без каких–либо происшествий.

— Ух ты, не так страшно, ничего не произошло. Больше ведь магов нет в поместье, да? — восклицаю радостно.

— Хм, — Артур снова озадачивается, к чему я веду, — ты права, все оставшиеся — обычные люди. Но ты не переживай, слуги в любом случае подвергнутся проверке на причастность к произошедшему. Никто не останется в стороне, даже Карл и моя мать.

— Нет, они не причем, я уверена, — качаю головой, — Карл не стал бы так усложнять, а твоя мама едва терпит сына мужа от другой женщины. Подозреваю, Кларисса ей приглянулась лишь ввиду отсутствия собственной дочери, да и на нее оба родных родителя не обращают внимания.

— И тем не менее ты оказалась права, цветок моя матушка нам поставила. Только предназначался он тебе.

Неверяще смотрю на герцога, но он лишь снова кивает в подтверждение своих слов.

— Как мило, — тяну, — одной жить было гораздо проще.

— Мы скоро уедем, не переживай. Располагайся пока, отдыхай, тебе принесут поесть, а я вынужден заняться делами. Карл и моя мать едва ли выдержат еще одну ночь в роли временных заключенных.

— Ладно, иди, я справлюсь, — говорю больше себе, чем Клемондскому.

Он кивает, разворачивается к выходу, но резко передумывает, в два шага возвращается ко мне, порывисто целует и сжимает в объятиях.

— Я бы не смог жить, если бы потерял тебя, — произносит горько. Я не знаю, что ему ответить, это очень серьезное признание, хотя и не совсем то, которое ожидают услышать девушки. — Просто отдыхай, — добавляет после секундного молчания, целует в висок и уходит.

— Буду отдыхать, — растерянно киваю, смотря на закрывшуюся дверь.

Да что мне еще делать? Гулять уже поздно идти, да и страх еще силен. Значит, только есть и отдыхать.

Артура нет очень долго, ложусь спать на своей половине покоев, но мозг никак не хочет отключиться, все подсовывает мне и подсовывает страшные картинки. Казавшаяся до этого просторной и удобной кровать вдруг становится холодной и твердой. Ворочаюсь без сна, теряя последние силы.

В итоге не выдерживаю и иду в комнату Клемондского. Его половина покоев выполнена в светлых тонах, что мне видится гораздо более жизнерадостным, чем синие краски у меня. Без зазрения совести ложусь в его кровать и сворачиваюсь калачиком прямо посередине. Как ни странно, но на этот раз сон приходит.

Но все равно он довольно беспокойный, я бегу куда–то, боюсь, что меня догонят. Привычной безмятежности, свойственной качественному сну, нет. Но в один миг все меняется.

Сквозь полудрему я чувствую, как меня прижимают к себе теплые руки Клемондского, и мгновенно успокаиваюсь, забывшись крепким сном.

Глава 60

На следующий день я снова одна. О совместно проведенной ночи напоминает лишь смятое покрывало, да записка на тумбочке у кровати.

— Было восхитительно спать с тобой, повторим? — читаю вслух.

А под листком роза. Очень мило и романтично. Хотя и несколько двусмысленно.

Беру цветок и с наслаждением вдыхаю его аромат. Некстати вспоминается подарок Белатрис с ядовитым растением, но я быстро прогоняю тяжелые мысли.

Встаю с кровати и подхожу к окну. Очевидно, что погода чудесная, незачем сидеть в четырех стенах. Немного нервничаю при мысли о том, что мне нужно выйти во враждебный мир, но усилием воли заставляю себя успокоиться. Едва ли еще что-то серьезное произойдет в поместье.

— Помогите мне, — шепчу, сжимая свой амулет на выходе из спальни и сразу же едва не сталкиваюсь с Эдмондом. — Ох, ты меня напугал.

Сердце стучит, как сумасшедшее, зато я явно взбодрилась от полученных эмоций.

— Простите, госпожа, я лишь хотел накормить вас завтраком, — винится слуга.

— А я думала перекусить в столовой. Или там никого нет, наверное, да? Не за чем накрывать стол на меня одну, это логично, — произношу задумчиво.

— Почему же, мигом организую! — воодушевляется Эдмонд, но почти сразу сникает. — Правда, там, возможно, мадам, но она могла и уйти уже.

— Ох, тогда я просто обязана составить ей компанию! — произношу воодушевленно и уверенно шагаю вперед.

Значит, свою мать Артур отпустил. Что ж, это закономерно. Я бы своих, наверное, даже не осмелилась где–то запереть. Завтрак с ней, конечно, едва ли будет приятным, но мне нужно активнее выбираться из кокона страхов и тревоги.

— Доброе утро, Белатрис, — громко здороваюсь, заходя в столовую, — и приятного вам аппетита!

— Скорее уж добрый день, Грейс, — произносит она недовольно, — но спасибо.