Восхождение мастера карт 2 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Страница 20
Парень из последних сил помчался по песку в сторону девушки, которую от меня скрывали барханы.
— Получилось! — торжествующе выдохнула убийца, на мгновение отлипнув от фляжки. Она сняла её с одного из трупов. — Боги, как же хорошо!
Я сглотнул, рухнул на колени около другого тела, одной рукой жадно отцепил от пояса фляжку и стал шумно глотать тёплую воду. Да, хорошо! Просто прелестно! Кажется, вода всасывалась в стенки моего пищевода, даже не доходя до желудка. Наверное, подобное наслаждение испытывают наркоманы, наконец-то получившие дозу. Или вампиры, кои долго не вкушали кровь. Я чувствовал, как во мне просыпаются новые силы, точно у засыхающего цветка, политого долгожданным дождём.
Мне с трудом удалось отлипнуть от пустеющей фляжке и глянуть на Азерру. А та уже копошилась в мешке, висящем на ближайшем верблюде. Девушка вытащили оттуда несколько полосок вяленого мяса и одну бросила мне. Я поймал и принялся откусывать маленькие кусочки.
Попутно проговорил:
— Азерра, ты бы брюхо не набивала, а то с большой голодухи нельзя много есть.
— Знаю! — огрызнулась она, словно я у неё изо рта вырывал мясо.
Пожав плечами, я доел мясо и принялся обчищать кармана трупов. При жизни эти люди явно были обычными воинами или грабителями-неудачниками. Три сабли, три револьвера, столько же ружей, семь золотых монет и два золотых кольца — вот и весь мой улов. Ну, ещё были патроны: двадцать штук, из которых половина к ружьям. Я всё это дело присобачил к самому смирному с виду верблюду, с трудом уселся на него и поехал в сторону Лавана.
Азерра поспешила за мной на ещё одном верблюде, а третий корабль пустыни шёл за её животным на длинной верёвке.
— Перед оазисом верблюдов придётся отпустить, — решительно сказал я, слыша, как в желудке плещется вода. — Ежели эти почившие господа — местные, то их верблюдов могут узнать в городе. Они тут подобных животных чуть ли не в лицо знают, лучше, чем своих жён. Из-за них мы можем попасть в серьёзный переплёт.
— Надо почаще тебе воду пить. Мозги заработали, — язвительно выдала девушка, поправив тюрбан, снятый с головы одного из мёртвых караванщиков.
— А тебе попадать в опасные ситуации. Только тогда ты становишься адекватным человеком, переставая быть змеёй, — не остался я в долгу, заметив Лавана и Мелиссу.
Девушка с окровавленным лицом сидела на песке и плакала. А парень притулился около неё, обнимал за плечи и что-то лихорадочно говорил. Через пару метров до меня долетели его слова:
— … Это сделала не ты, а оборотень.
— Но кровь-то на моих руках, — прохныкала девушка. — И не только кровь… ещё и сердце, и кадык… Я пришла в себя, когда зверь уже наполовину сожрал их. Я — людоед!
После этих слов бедолага позеленела лицом, резко встала на четвереньки и стала выгибаться, точно кошка. С характерными звуками из её рта на песок выскочили розовые слюни, желчь и мясной фарш…
— Бездна! — донёсся позади голос Азерры. — Меня сейчас саму стошнит.
— А ты не смотри! — рыкнул на неё Лаван и закрыл собой Мелиссу. И правильно сделал. Меня тоже начало подташнивать, но виду я не подал. С каменной физиономией решил перевести тему.
— Господа, как заставить эту штуку лечь на песок? — спросил я, имея в виду верблюда. — А то так как-то высоковато спускаться, да ещё со сломанной рукой.
— А зачем тебе спускаться? — бросил Лаван, хмуря брови. — Поезжайте потихоньку, а мы вас догоним.
Я нахмурился и с толикой алчности посмотрел на обезглавленное тело мага. Его жезл был зажат в правой руке, а на пальцах и запястьях не блестели побрякушки. Но в карманах мага могли таиться интересные артефакты. Лаван их явно заберёт себе, ежили они и правда отыщутся.
— Мелисса, как придёшь в себя — обыщи мага. Если будут артефакты, то мне бы хотелось взглянуть на них, — проинструктировал я девушку.
— Хорошо… — пропыхтела она, вроде бы перестав извергать человечину.
Лаван проводил меня недовольным взглядом. А уже когда мы немного отдалились от них, Азерра насмешливо сказала:
— Мудрое решение, повелитель.
— А то, — усмехнулся я.
— Но у этого мага вряд ли есть что-то выше тридцатой ступени. Его магический жезл совсем плохонький. Да и его лицо… на вид ему было лет двадцать пять. В таком возрасте люди не обладают высокими ступенями, — убийца сделала акцент на слове люди.
— Да, я полубог. Тебя это радует? Моей матерью была богиня красоты. Как ты вообще сразу этого не поняла?
— Ты такой же полубог, как я служительница храма Чистоты и Непорочности, — фыркнула девушка и поправила густо обсыпанные песком волосы. — Но ты явно не простой человек. Откуда у тебя такая высокая ступень? Тебе же максимум лет двадцать, а по умственному развитию — десять. Да ещё для тебя сильнейший яд, что коту прокисшая сметана. Максимум, наблюёшь на ковёр.
— Сие есмь тайна великая, — вздохнул я и посмотрел через плечо. Вдали показались четыре верблюда, на двух из которых покачивались человеческие фигурки. Быстро они.
Азерра сощурила глаза, пробежала по моему лицу изучающим взглядом, а затем выгнула брови и ахнула:
— Я поняла! Да ты сам не знаешь, кто такой! То-то у тебя физиономия была такая удивлённая, когда ты не погиб от моего яда! Вот теперь мне всё ясно. И это даже интересней… Где ты родился? Кто твои родители? За счёт чего твой дар так быстро развивается?
— Охолонись, — с усмешкой бросил я, стараясь не показывать того раздражения, которое вспыхнуло во мне. Убийца раскусила меня, пусть и частично… Я же действительно не знал, почему не погиб от яда.
— В молчанку играть будем… — протянула она и сощурила глаза, точно опытный дознаватель.
На мгновение мне показалось, что пустыня сменилась холодным подвалом и бьющим в лицо светом электрической настольной лампы. Но уже спустя миг всё вернулось на круги своя. Злое солнце хотело меня испепелить, лёгкий ветерок швырял в лицо колючие песчинки, а Лаван с Мелиссой приблизились настолько, что я смог разглядеть их угрюмые лица. Девушка потратила часть воды на то, чтобы смыть кровь с физиономии и рук. Однако на её одежде живописно пестрели уже подсохшие красные пятна. А глаза девушки оказались потухшими и пустыми. Видать, Лаван не сумел избавить её от мук совести.
— Мелисса, выше голову. Ты нынче спасла наши жизни. Мы все обязаны тебе, включая Азерру. Она даже восторгалась тобой, пока ты крушила этих уродов, посмевших поднять руку на беззащитную девушку. Таких элементов надо было ещё в яслях задушить. Никто по ним плакать не будет, — приподнято произнёс я, заметив недоверчивый взгляд Мелиссы. Она бросила его на убийцу, скорчившую кислую мордашку. — Да, Азерра, правда, восторгалась тобой. Клянусь всеми богами!
Моя клятва убедила девушку, и она как-то приободрилась. Выпрямила спину и вскинула голову. Правда, мне пришлось пронзить раскрывшую было рот Азерру яростным взглядом, дабы она своими речами снова не отправила девушку в пучину депрессии. И мой взор возымел на неё действие. Она промолчала, недовольно посмотрев на меня.
А я уже по делу проговорил:
— Лаван, ты собрался всё оружие трупов?
— Угу, — кивнул тот и похлопал по мешку, из которого торчали дула ружей. — Ещё есть револьверы, сабли, три десятка патронов, жезл, десять золотых монет и серебряная цепочка.
— Отлично. Итого у нас чуть больше пятидесяти монет, — подсчитал я и добавил: — А ты оружие проверил на предмет всяких инициалов? Мы же его будет продавать в оазисе, а мне не хочется, дабы кто-нибудь понял кому оно принадлежит. Надо минимизировать шанс очередных проблем.
— Не проверил, — вздохнул он и вытащил из мешка ружьё.
— По дороге проверишь. Вперёд, господа! — выдохнул я с нарочитым азартом. Уже скоро на горизонте должен показаться оазис, и у нас есть все шансы добраться до него с относительным комфортом и без лишних тягот.
Глава 11
Оазис показался спустя час пути. Он вырос на горизонте, точно райское видение. Колышущееся над барханами марево искажало сей пейзаж.