Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда. Страница 36

— Что случилось? — спросил Янелли.

Луиза указала на раздевалку.

— Он схватил меня там.

Она описала нападение.

— Покажите, — Янелли прошел за ней в кладовую.

Конор держал ее за руку, пока она показывала детективу, как прошло нападение.

Янелли делал записи.

— Вы не видели его лицо?

— Нет. Свитер был на лице. Он был выше меня. Сильный. Он был в плотном пальто, так что понять силуэт было сложно. И, похоже, он был в джинсах, — она закрыла глаза, вспоминая. — Он шептал, но я толком не слышала голос, — она сдалась и открыла глаза. — Это все, что я могу рассказать.

«Ты принадлежишь мне», — его слова звучали в ее голове.

«Для любимой», — значилось в записке.

Как — то из восхищения он дошел до собственничества. Кровь Луизы похолодела, она поежилась.

Он не перестанет преследовать ее.

Дверь открылась, и Джексон сунул голову в комнату.

— Тут две патрульные машины. Они проверят здания вокруг. У кого — нибудь из магазинов должна быть запись с камеры. И на углу есть камера. Я уже попросил копию видео.

Лицо Конора было мрачным.

— Пробраться в заднюю дверь и пытаться похитить кого — то, пока зал полон бойцов, наглый поступок.

— Мне не нравится, — согласился Янелли.

— И мне. Мне нужно еще кое о чем вам рассказать, — Луиза описала свою теорию о сосульках.

Джексон и Янелли взволнованно переглянулись.

Янелли полистал фотографии на телефоне.

— Типа такого?

Луиза посмотрела на экран. Фотография блокнота в линию. На странице кто — то нарисовал алфавит из рун, большие абзацы объясняли значения символов.

Янелли листнул к следующей фотографии.

— Там много таких страниц.

Она взяла у него телефон, листала дальше. Она остановилась на фотографии, увеличила ее. Она указал на угловатую Р.

— Это Райдо. Где вы это взяли?

Янелли не ответил сразу. Он долго разглядывал ее лицо. А потом принял решение.

— Это из блокнота, который мы нашли в спальне Джордана и Шона Франклинов. Мы не связывали рисунки в блокноте и Р на теле.

Луиза ощутила, как ее рот раскрылся.

— Вы знаете, зачем это Шону или Джордану? — спросил Джексон.

— Нет, — она покачала головой. — Они работали с моим отцом, но над уроками. Вы можете узнать, учат ли руны викингов в школе.

Джексон покачал головой.

— Уже проверили. Не учат.

— Патрульная машина проводит вас домой, — Янелли поднял телефон к уху.

— Будьте осторожны, доктор Хэнкок, — сказал Джексон. — Не забывайте, что вы — мишень.

Телефон Луизы завибрировал. Она вытащила его из сумочки. Она обрадовалась, узнав номер отца, но ее надежда угасла, когда она открыла сообщение.

Конор склонился и прочел вслух:

— Прости, я пока не достоин. Но я скоро заслужу твое внимание.

Тело Луизы похолодело. Ее отец не отправлял это. Сообщение было от убийцы.

ГЛАВА 24

Он повернул грузовик на Широкую улицу и медленно ехал к 95–му шоссе. Он слился с потоком машин. После этой ночи придется искать другую машину. Просто поменять номера будет мало. Его точно сняли камеры.

Он был дураком. Поддался импульсу. До этого успех был в планировании. Этой ночью он забыл о плане, потому что поддался радости. Надежде.

Его влекла она.

Он заерзал, боль пронзила пах. Она разбила его. Придется приложить лед на ночь.

Но почему он думал, что она легко попадется? Он не проявил уважение. Он позволил восторгу затмить мысли. Это не повторится. Но он нуждался в ней, как огонь в кислороде. Как он мог переманить ее на свою сторону?

Он размышлял пятнадцать минут. А потом припарковался и смотрел на свой склад.

Ответ был перед ним.

Дева была неземной. Она должна прийти по своей воле. Ее нельзя было заставить. Но, может, ее удастся уговорить.

Как далеко пойдет Луиза, чтобы спасти отца?

И тогда нужно будет заняться Конором Салливаном. Как она примет его, если он не одолеет ее нынешнего ухажера? Дева — воин хотела себе самого сильного воина. Попасть в Вальхаллу будет проще, если доказать свое достоинство валькирии. С ней он точно попадет в Зал Павших.

Он искал противника среди участников турнира, на котором побывал месяц назад, начал вечер с проверки спортзала. Но это было лучше. Этот вечер изменил многое. Он открыл дверь склада и проехал внутрь.

Он выключил двигатель и вышел из машины, закрыл дверь склада. Он пошел, хромая, схватил пакет со льдом. Через пятнадцать минут ходить стало просто. Он прошел к двери гостевой комнаты, отпер ее и открыл.

— Здравствуй, Уорд. Видел твою дочь этим вечером.

Ученый вскинул голову. Он бросился с кровати. Цепь остановила его в паре футов от порога. Его лицо покраснело, губы скривились.

— Оставь мою дочь в покое.

Он чуть не рассмеялся. Разве мог старый ученый его остановить? Нет.

— Прости. Не могу. Она должна быть моей, — он захрустел шеей. — Почему ты не сказал, что она — дева — воительница?

Уорд склонил голову.

— О чем ты говоришь?

— Не отрицай. Я ее видел. Она была восхитительна, — гнев пробежал по его спине. — Ты скрыл это от меня.

Он должен был ожидать, что ученый перехитрит его. Уорд Хэнкок был умным. Он использовал мозг, а не мышцы.

— Моя дочь — ученый, как я. И все. Ты это знаешь, — голос Уорда стал выше от ужаса.

— Не ври мне! — он шагнул вперед. Он сжал кулак. Уорд был больше, чем на двадцать лет его старше, вел сидячий образ жизни. Один хороший удар преподаст ему урок, который он не скоро забудет. Он использовал раскрытую ладонь, ведь не хотел оставить постоянный след. Уорд заметил удар, но не успел отпрянуть. От удара он упал на колени.

— Я думал, мы договорились. Ты мне помогаешь, и я тебя не убиваю.

— Я не говорил, что помогу, — Уорд сплюнул кровь на бетон.

— Я думал, тебя заинтересует то, что ты изучал всю жизнь, — он оглядел комнату. Царапины на трубе показывали, что Уорд пытался освободиться. — Но я скажу теперь вот что. Или ты со мной, или против меня. Других вариантов нет. Я не верю в серый.

Уорд побелел.

— Теперь ты знаешь варианты. Я дам день на раздумья. У меня новая цель, и я хотел бы поделиться ею с тобой, ведь она связана с твоей милой дочерью. Но нужно согласиться помогать мне.

Вялый взгляд Уорда давал надежду, что ученый сдастся. Ему пригодился бы совет эксперта.

— Сколько убийств удовлетворит валькирию? — спросил он.

Уорд не ответил.

— Мне нужно поменять метод убийства?

Ничего.

— Какие еще качества валькирия ищет в воине? — он подавил раздражение. Уорд все еще молчал.

Вскоре валькирия будет с ним, и Уорд станет не таким важным.

Он закрыл и запер дверь, оставив Уорда на коленях на полу.

Ему нужно было выполнить еще один пункт плана. Он повернулся к груде вещей у задней двери. Многое он взял в местном супермаркете: изоленту, провода и разные химикаты. Он купил все для фейерверков и нашел инструкции в интернете.

Если полиция придет в его склад, их будет ждать сюрприз.

Хоть ему потребовался еще пакетик льда, он шагал уже лучше, выходя из склада. Новый план наполнил его силами.

Он не только нашел валькирию, но и выбрал следующего соперника. Конора Салливана.

Ему нужно было спешить. Удача не будет с ним всегда. Полиция усиленно старалась. Они найдут его, и было важно убить Конора до того, как склад обнаружат. После этого его судьба будет решена. Он сможет умереть, зная, что Луиза отведет его в Вальхаллу, и что она будет с ним навеки.

ГЛАВА 25

В машине Луиза сжала ладони, чтобы они не дрожали, но Конор заметил.

Он все замечал.

Как бы она ни пыталась, она не могла скрыть от него эмоции.

Он взял ее за руку и держал всю дорогу домой.