Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда. Страница 48

— Кто…? — но звонок оборвался, не дав Луизе договорить.

— Что такое? — Конор склонился к ее телефону.

Она смотрела на экран телефона, повторяя слова мужчины.

— Площадь Миффлин? Это в паре улиц от бара.

— Думаешь, он…? — Луиза не хотела выражать страх словами, словно от этого он мог сбыться.

— Твой отец? — закончил за нее Конор.

— Мне нужно знать. Там холодно. Если он там… — Луиза вскочила на ноги. — Нужно позвонить в полицию. Мне нужно на площадь Миффлин.

— Звони Янелли, — сказал Конор. — А я — Терри.

Никто не ответил. Паника боролась с надеждой Луизы, пока она оставляла сообщения Янелли и Джексону.

Конор закончил звонок.

— Терри направит туда ближайшую патрульную машину.

Луиза схватила свой пуховик со стула.

— Я иду.

— Постой, — Конор схватил куртку. — Дороги покрыты льдом. Подожди, я возьму у Джейн номерок парковки. Поедем на ее машине. У Рида в багажнике всегда есть цепи.

Луиза расхаживала по залу, перед глазами возникали версии ее отца на льду. Конор вернулся через пару минут, а казалось, что через пару часов.

— Идем, — Конор повел ее по коридору. Они вышли и ждали, пока работник выкатит большой джип Рида и Джейн из гаража. Луиза застегнула пуховик, холодный дождь стучал по замерзшему тротуару. Машина прибыла. Они отъехали от больницы, нашли пустое место у обочины. Луиза вышла из машины и чуть не упала. Она схватилась за дверцу. Тонкий слой льда покрывал все.

— Может, тебе стоит подождать внутри.

— Я в порядке, — придерживаясь рукой за машину, она пошла к багажнику.

Конор открыл багажник и вытащил цепи.

— Поищи что0нибудь еще, пока я буду надевать это на шины.

Джип был со спальными мешками, едой, водой и запасной зимней одеждой. Там был даже корм для собак. Луиза нашла раскладную лопату.

— Хорошо, что он из Мейна. У Рида тут две пары накладок против скольжения, — Луиза передала комплект Конору, натянула накладки из резины и стали на подошву своих сапог. Она надела шерстяную шапку и толстые перчатки и взяла цепи. — Я сделаю с этой стороны.

Конор закреплял накладку на ботинке.

— Уверена?

— Я из Мейна. Я знаю, как надевать цепи на шины. Вместе будет быстрее, — Луиза обошла машину и приступила к работе. Они прикрепили цепи, и Конор направил джип чуть вперед, чтобы они затянули цепи крепче. В машине Луиза поднесла руки к обогревателю. Даже в перчатках ее пальцы болели от холода. — Что — то слышно от Терри?

Конор посмотрел на телефон.

— Ничего. Держись крепко.

Цепи впивались в лед, машина ползла по 10–й улице. Даже посреди ночи улицы были необычно пустыми. Конор свернул на Вашингтон — авеню. Когда они добрались до 6–й улицы, округа стала темной. Отсутствие неоновых вывесок делало город заброшенным.

— Тут нет электричества, — Конор замедлил машину. — Можешь заглянуть в бардачок?

— Для чего? — она потянула за ручку, но было заперто.

— Нужен ключ Джейн, — он вытащил связку из кармана и дал ей. — Это запасной ключ, — он указал на ключ с серой ручкой в зажигании.

Луиза открыла отделение.

— Внутри пистолет Рида.

Это объясняло, почему Джейн дала работнику такой ключ, который не открывал бардачок. Она не хотела, чтобы к пистолету Рида был доступ.

— Только там Джейн могла его скрыть, — сказал Конор.

Луиза вытащила оружие. Она не любила пистолеты, но этой ночью была ему рада.

— Что ты хочешь с этим сделать?

Из — за угла выехала машина полиции, когда они приблизились к парку. Голубые огни сверкали на льду и снежном покрове. Тьма и страх бросали жуткие тени на баскетбольную площадку и столы для пикника. Вторая машина прибыла с 5–й улицы.

— Похоже, копы тут, — сказал Конор. — Стоит запереть пистолет.

Она вернула оружие в бардачок, заперла его, а потом убрала ключи в карман. Конор свернул к обочине у волейбольной площадки. Третья машина полиции припарковалась за ними. Луиза собиралась открыть машину еще до того, как шины перестали двигаться. Площади были удивительно темными без электричества.

Ее отец мог быть там.

Замерзать, умирать.

Или уже быть мертвым.

Ее сердце сжалось, она открыла дверцу, и ветер чуть не вырвал ее из рук Луизы. Она сжимала, опуская ноги. Шипы впились в лед.

— Подожди меня, — Конор вытащил фонарик и выбрался из машины.

Трое полицейских шли по тротуару, светили перед собой фонариками. Свет упал на кучу на земле. При виде окровавленного льда вокруг тела Луиза поспешила вперед.

«Папа?».

Она бежала. Она поскользнулась дважды даже с накладками на обуви. Конор не отставал. Она затормозила при виде ужаса.

Мужчина лежал лицом вниз, его спина была раскрыта. Не было вопросов, мертв ли он. Никто не мог пережить такое.

Все кружилось перед глазами Луизы, но она заставила себя приблизиться. Ей нужно было знать. Сердце колотилось о ребра. Она отвела взгляд от зияющих ран.

— Стойте! — один из офицеров подъехал по льду к ним.

Но Луиза не могла остановиться. Она добралась до тела первой. Конор схватил ее за плечо и оттащил.

— Пусть копы делают работу.

Он попытался развернуть ее.

— Не смотри.

Но она не могла отвести взгляд. Не важно. Она уже запомнила кровавый ужас на всю жизнь.

Подошли офицеры.

— Твою мать. Это его легкие? — спросил один.

Другой склонился, и Луиза слышала, как его тошнило в кустах. Ужас сжимал желудок Луизы.

Первый офицер присел на корточки неподалеку от тела, заговорил в рацию на плече.

— Папа? — прошептала Луиза.

Коп склонился к лицу мужчины, не придвигаясь ближе.

— Вряд ли он может по возрасту подходить под вашего отца.

Облегчение накатило на нее с волной тошноты.

Не папа. Не папа. Не папа.

Она чуть не упала на землю.

— Будь тут, — Конор отпустил ее, обошел тело, не приближаясь к нему. Он присел на корточки и посмотрел на жертву, а потом выпрямился. — Это Орион Тернер.

ГЛАВА 34

— Почему убийца выбрал его? — Луиза смотрела на тело Ориона Тернера, ее разум был полон вопросов. — И где мой отец?

— Джексон звонил. Он в пути. Идем в машину, там тепло, — Конор повел ее к джипу. Он усадил Луизу на пассажирское место, забрался за руль и завел двигатель, включил обогрев.

— Кто поступает так с людьми? — она дрожала, видя кровавую сцену перед глазами. Ее зубы стучали, она смотрела на безмолвный телефон. — Может, позвонить ему…?

— Нет, — прервал ее Конор. — Дождемся Джексона.

Джексон прибыл через десять минут, один. Шипованные шины его неприметной машины гремели по льду улицы. Он вышел на площади, посмотрел на тело, поговорил с копами в форме, а потом подошел к Конору и Луизе в большом джипе. Конор опустил окно.

Коп сунул руки в карманы куртки.

— Слышал, с вами выходил на связь Убийца — сосулька.

— Да, — недовольно сказал Конор.

— Еще сообщение? — Джексон топал ногами и сутулился от дождя и ветра.

Конор покачал головой.

— Нет. Настоящий звонок.

— С номера Уорда? — спросил Джексон.

— Да, — Луиза склонилась ближе и рассказала детективу, что ей сказал убийца, ее голос звучал удивительно спокойно.

Джексон посмотрел на тело на площади и обратно. Белый грузовик с эмблемой города на дверце подъехал к обочине.

— Мне нужно говорить с судмедэкспертом, — сказал Джексон. — А потом я задам вопросы вам.

— Мы будем ждать у бара, — Конор указал на улицу. Бар Салливанов был в паре перекрестков оттуда. — Мне нужно проверить обстановку, и я хочу убрать Луизу с открытого места.

«Если убийца следит».

Женщина выбралась из грузовика, и Джексон поговорил с ней, пока она надевала халат поверх зимней одежды. Конор развернул джип и поехал к бару. Он припарковался в переулке и провел Луизу через заднюю дверь. Они сняли накладки с обуви.

— Тут не так холодно, — Луиза держала руки в карманах. Холод был изнутри, а не от ветра.