Сочная жертва (ЛП) - Уайт Рэт Джеймс. Страница 45
Он сделал глубокий вдох и увидел, как черты его лица расслабились. Монстр ускользнул, оставив его в туалете больничной палаты наедине с выпотрошенным трупом детоубийцы. Его собственная одежда по-прежнему была мокрая от его крови.
- Нужно убираться отсюда. - Он вышел из туалета и выскользнул из палаты Дэймона, бросив последний взгляд на изувеченный труп, после чего закрыл за собой дверь.
- Гори в аду, сукин сын. - Прежде чем кто-то смог заметить его жуткую массивную фигуру, оставлявшую кровавый след в идеально чистом коридоре, Джо проскользнул в другую палату, находившуюся прямо напротив той, где лежал истекавший кровью труп Дэймона. К счастью он обнаружил там тучную пожилую женщину, лежавшую в кататоническом ступоре на больничной койке. С большим трудом подсунув руки под складки колышущегося жира, Джо перевернул женщину, чтобы снять с нее больничный халат.
Просочившийся из пролежней на матрас гной образовал вязкую, липкую массу, приклеившую ее дряблую, заплесневелую плоть к еще более заплесневелой постели. С влажным хрустом Джо отодрал женщину от простыни, оставив на ткани прилипшие кусочки кожи. Спина халата была покрыта гноем, кровью, пятнами мочи и фекалий. Джо содрал его с нее. Этот грязный халат придется ему как раз в пору. Изобразив неуклюжую, шатающуюся походку, он двинулся по коридору. Там ему встретился истощенный подросток с проплешинами по всей голове от выдранных с корнем волос, в которых проглядывала черная короста. Он тоже брел по коридору, пошатываясь аналогичным образом. Джо догнал дезориентированного юношу и взял его за руку. Вместе они двинулись по коридору к столу регистратуры.
От парня пахло также ужасно, как и от халата, который был сейчас на Джо. Глаза у него были тусклыми и пустыми, словно разум давно покинул его, а тело просто исполняло запрограммированный ритуал, перемещаясь взад-вперед по безупречно чистому коридору. Единственным признаком, что он осознавал присутствие Джо рядом с собой, было случайное хихиканье. Его левая рука крепко обхватила твердую как камень ягодицу Джо, а халат затопорщился от эрекции.
Охранника перед лифтом уже не было. Медсестры тоже не было на посту. Джо услышал, как радио громко пискнуло и взволнованный голос, задыхаясь, закричал:
- У нас на третьем этаже "сто восемьдесят седьмой"! Офицеру нужна поддержка!
Джо проковылял дальше по коридору и заглянул в примыкающий аппендикс, где он оставил тело уборщика. Он увидел, что кровь просочилась в коридор, и это, несомненно, насторожило кого-то. Дверь в подсобку была открыта и двое охранников стояли на коленях в луже крови, склонившись над телом санитара, как будто тому можно было еще чем-то помочь. Три медсестры, включая ту, что была за главным столом, стояли вокруг, ахая от ужаса и возбужденно перешептываясь. Они пялились на труп уборщика, не в силах сдержать свое нездоровое любопытство.
Один из охранников осматривал коридор, пытаясь найти что-то необычное. Подозреваемого. Проходя мимо, Джо еще крепче вцепился в изможденного подростка. К счастью охранник посмотрел мимо, приняв его за одного из пациентов. Как только они достигли другого конца коридора и оказались вне поля зрения охранников и медсестер, Джо отпустил свое юное прикрытие и бросился к лифту. Он нажал кнопку "вниз", и дверь сразу же открылась. Коридор был по-прежнему пуст, и Джо быстро проскользнул в лифт. Видимо, охранники было настолько заворожены зрелищем искалеченного трупа, что не могли оторваться. Спускаясь на лифте на первый этаж, Джо попытался выровнять дыхание.
Выброс адреналина в кровь буквально воспламенил его нервы. Напряженные мышцы выпирали из под одежды, словно он был готов превратиться в Невероятного Халка. Вид у него был совершенно безумный. Если б двери сейчас открылись, любой полудурок догадался бы, что перед ним убийца. Ему нужно было успокоиться.
Лифт спустился на первый этаж, Джо закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он медленно выпустил из себя воздух и попробовал расслабить мышцы. Позволил себе испытать удовлетворение от того, что, наконец, отомстил за потерянное детство.
Когда двери открылись, он был образцом безмятежности.
Повсюду носились больничные охранники и полицейские. Джо выскользнул из лифа незамеченным. Приняв во внимание совет Дэймона и подождав, когда полперсонала больницы уйдет на обед, огромный мускулистый хищник обнаружил достаточно места для маневра, чтобы выбраться из охраняемого крыла больницы незамеченным. Теперь перед ним стояла еще более сложная задача. Ему нужно выбраться оттуда вместе с Алисией.
После операции Алисия все еще находилась в отделении экстренной помощи. В ее карте было отмечено, что ее состояние оценивается как критическое. Джо проскользнул в ее палату и опустился на колени возле ее кровати. Грудь у нее была забинтована. В пульсирующую вену на сгибе левой руки была вставлена капельница с морфином.
- Боже мой. Что я с тобой сделал! - Он ни за что не мог забрать ее из больницы в таком состоянии, не подвергая ее смертельной опасности. Ему придется оставить ее.
- Я вернусь за тобой. Не беспокойся. Я не брошу тебя.
Джо показалось, что при звуке его голова у нее на лице появилась улыбка.
Он снял окровавленный халат и вышел через главный вход из больницы, к тому времени уже кишащей полицейскими. Пересек парковку и скользнул за руль своего фургона. Через несколько минут он был уже снова в мотеле и слушал, как проститутка из соседнего номера стучит об стену головой, обслуживая очередного клиента.
Глава сорок вторая
Проехав без остановки несколько часов, профессора Локк и Дуглас остановились возле государственной больницы и обнаружили, что место буквально кишит полицией и журналистами. Они прибыли слишком поздно.
Оставив машину на парковке напротив главного здания, они пересекли четырехполосное шоссе с медленно движущимся транспортом и стали пробиваться сквозь толпы зевак и репортеров в сторону полицейских. Профессор Локк подбежал к желтой ленте, нырнул под нее и обратился к ближайшему офицеру. Профессор Дуглас последовал за ним.
- Послушайте, офицер! Что здесь случилось?
- Кто вы, черт возьми? Вернитесь за ограждение!
- Я профессор Джон Локк, а это профессор Мартин Дуглас. Мы ищем убийцу.
- Что ж, выбирайте. В этой больнице их около ста. А теперь, пожалуйста, отойдите назад.
- Что здесь происходит?
- Не ваше дело. Немедленно отойдите за ленту, черт возьми! - Раздраженный офицер принялся заталкивать двух профессоров обратно в толпу.
- Мне необходимо знать, что случилось. Здесь произошло убийство? Кого-нибудь уже арестовали?
- Если не отойдете назад, тогда придется арестовать вас!
- Но мы знаем кое-что, что могло бы вам помочь, - вмешался профессор Дуглас.
- Мне совершенно неинтересно, что вы знаете.
- А вот мне интересно. - Детектив Монтгомери шагнул вперед, сверкнув золотистым значком. Лица профессоров сникли.
- Ваш капитан близко? - спросил детектив изумленного патрульного.
- Э, да. Простите, а вы кто?
- Я - детектив Монтгомери, полиция Сан-Франциско. Расследую серию убийств, которая, похоже, затронула и ваш прекрасный городок. Также я считаю, что эти профессора являются важными свидетелями. Теперь, пожалуйста, сделайте мне одолжение и арестуйте этих двух джентльменов за сокрытие улик и вмешательство в ход расследования - можете еще что-нибудь придумать - и отведите меня к тому, кто всем здесь заправляет.
- С удовольствием, - ответил офицер и, широко ухмыляясь, посмотрел на профессоров.