Роза песков (СИ) - Ром Полина. Страница 32

В целом, Нариз ожидала от путешествия большего. Соседи держались отчужденно. Воины, охранявшие караван, вообще общались только между собой. На постоялых дворах замотанные слуги не имели времени для бесед. Так что ее сведения об этом мире не пополнились ни на каплю.

С одной стороны, она была рада, что путешествие проходит спокойно, никаких нападений. А ведь это не слишком цивилизованный мир, и на дорогах наверняка встречаются разбойники. С другой - ей совершенно нечем было заняться.

У кибитки не было никаких рессор, в ней достаточно сильно трясло, скрасить время хотя бы шитьем было просто невозможно. Поэтому днем она дремала на своем тюфяке и оживлялась только к вечеру, когда надо было помочь Гурузу почистить и накормить коней, приготовить ужин и озаботиться прочими мелкими делами.

В одном из городишек по пути ей повезло – мест на постоялом дворе всем не хватило, и часть каравана расположилась на берегу крошечной речушки. Нариз ухитрилась даже постирать. И эта простая работа показалась ей почти удовольствием, по сравнению с днями скучного безделья.

Немного веселее стало после Гаюна – среднего размера городка, который славился своими коврами. Дальше дорога не была уже столь пустынной, и караван так и тащился от села к селу до самого Арганаза.

Сам Арганаз оказался значительно меньше столицы, компактнее, но и удобнее. Тут они решили задержаться на несколько дней. Отдохнуть от вечной тряски дороги и дать роздых похудевшим коням.

Нариз обратила внимание, что сарх здесь не носил почти никто из местных женщин – это ее порадовало. Хотя встречались иногда дамы и в этих намордниках, но они, скорее всего, были приезжими.

«Похоже, чем дальше от степей, тем цивилизованнее будут места»! А уж когда хозяйка постоялого двора сказала, что через два дома от нее расположен хамам, радости Нариз и вообще не было предела.

-- Завтра с утра женский день будет. Можешь сходить. Банщицу будут предлагать – проси Зуфу. Я всегда к ней хожу – руки прямо золотые, любую хворь выгонит.

-- Почтенная Хатиш, -- Нариз смотрела на хозяйку влюбленными глазами, -- а мыло хорошее где можно купить?

-- Там же, при хамаме. С левой стороны будет маленькая лавочка. Старый Мук торгует. Там и масло можно взять душистое, и порошок из волчьего гороха, и все, что тебе потребуется.

В хамам Нариз засобиралась с самого утра. Неказистое длинное белёное здание на берегу речки вызвало у нее почти восторг – сбоку от него, под приглядом жилистого подростка, по кругу ходила лошадь, довольно громко хлюпала вода и до девушки дошло – водяной насос. Пусть самый простой и примитивный, но все же!

В лавке у сухонького, подвижного старичка Нариз купила розоватый кусок мыла с каким-то сложным, но не приторным ароматом и мешочек серого порошка – тот самый волчий горох, который усердно ей рекомендовала хозяйка постоялого двора. А потом заметила забавную вещь – деревянные сланцы.

-- Это что такое, почтенный? -- указала она на странную обувь.

-- Это, молодая фаранда, для тех, кто поскользнуться не хочет.

Старик перевернул деревянный следок и показал ей обратную сторону, покрытую чем-то очень похожим на резину.

-- Видишь, фаранда? Это соком дерева гуран покрывают. Даже на мокром полу скользить не будешь!

Нариз засмеялась и сложила в небольшую корзинку все, что набрала в лавке, напоследок добавив туда еще и хороший кусочек пемзы – пригодится.

У входа сидела пожилая тетушка – собирала деньги. Нариз подала служительнице семь медяков и, как и советовали, спросила:

-- Почтенная, а Зуфа сейчас свободна?

-- Ай-я, красавица, все свободны. Ты одна так рано пришла, – старуха добродушно покивала головой и вдруг заголосила так, что в углах раздевалки громко отозвалось эхо. – Зуфа! Зуфа, сюда иди!

В углу скрипнула дверь, и появилась невысокая, широкоплечая женщина, завернутая в белую простыню. На ногах деревянные сланцы, темные волосы заколоты на макушке длинными деревянными же спицами. Строгим взглядом окинув Нариз, она сказала:

-- Четыре монеты, молодая фаранда.

Нариз согласно кивнула.

Внутри здания оказалось гораздо уютнее. Стены, покрытые некрупной шестигранной бело-голубой мозаикой, удобные деревянные ковши, каменные лежанки и текущая из труб горячая вода. Что еще нужно для счастья!

Процесс мытья был длительным. В огромном, пустом еще зале, где горячий влажный воздух ласково обнимал тело, Зуфа подхватила довольно большую медную шайку, развела и вспенила в ней какую-то сероватую слизь, большой мочалкой из натуральной луфы на глазах у Нариз намыла каменную лежанку, окатила чистой водой и велела садиться.

Нариз, глухо постукивая деревянными сланцами, подошла и послушно уселась. На нее тут же обрушился теплый водопад – Зуфа плеснула из шайки.

-- Сиди спокойно, фаранда. Сперва голову надо вымыть.

Голову она намылила дважды. Ловко и ласково массируя кожу и перебирая пряди. Прополоскала. Скрутила на макушке в гульку и закрепила ее белой льняной лентой. После этого снова плеснув на лежанку, смыла пену и велела:

-- Ложись, фаранда.

Взяв из принесенной Нариз корзинки мешочек с тем самым волчьим горохом, который был на самом деле и не горох, а нечто напоминающее муку грубого помола, она начала щедро посыпать все тело девушки. И через несколько минут Нариз почувствовала, как втянувшая влагу с ее тела мука берется какой-то странной коркой.

-- Теперь потерпеть надо, -- руки банщицы круговыми движениями начали растирать шею, плечи, поясницу…

Под ее крупными ласковыми руками мука скатывалась, скручивалась в тонкие колбаски, собирая с тела отмершие чешуйки кожи, грязь и пот, и тогда Зуфа стряхивала их. Дойдя до пяток, она поцокала языком:

-- Ай-я… -- но больше ничего не сказала.

Вынула пемзу и, одновременно ловко массирую ступни, начала убирать мозоли и натоптыши.

Потом она повернула Нариз на спину и повторила процедуру, затем достала из ее корзинки мочалку и еще раз прошлась по всему телу, уже с мылом. Затем намазала чем-то едким подмышки и лобок, и счастливая Нариз терпеливо вынесла легкое жжение. Зато волосы смылись с очередной порцией теплой воды.

Потом Зуфа долго разминала тело так, что в конце концов Нариз показалось, что сейчас ее можно взять и скрутить, как ленту или шнур -- в клубок.

Наконец, окатив напоследок ее теплой водой, Зуфа сдернула белую полоску ткани с волос, дала тяжелым, мокрым прядям упасть на плечи и велела:

-- Глаза закрой, молодая фаранда.

И на Нариз обрушился прохладный водопад, пахнущий травами. Она невольно ойкнула, а засмеявшаяся Зуфа, звонко шлепнув ее по ягодице, сказала:

-- Вот теперь хоть замуж отдавай!

До постоялого двора Нариз еле дошла – глаза слипались. Она пробыла в хамаме часа два, не больше. Но тело было наполнено такой сладкой истомой, что едва добравшись до места, она рухнула на свой тюфячок и заснула с мыслью: «Какое счастье!»

Глава 23

Глава 23

С утра Нариз крупно поцапалась с братом.

-- Я – мужчина, и носить такое не стану!

Такое – это была довольно удобная дорожная куртка из мягкой тонкой кожи. Они отправились на рынок, пополнить запасы и узнать, когда и куда отправляется следующий караван, как им удобнее добираться.

Рынок находился ближе к центру города и был устроен грамотнее, чем столичный. Здесь не продавали живность – для скота и птицы была отдельная торговая площадка, где-то ближе к окраине.

Нариз обратила внимание, что одежда людей несколько отличается от одежды тех, с кем они ехали в караване. Мужчины носили стеганые или кожаные куртки и жилеты до середины бедра, меньше было парчи и бархата, больше обычных практичных тканей, льняных и шерстяных.

Сапоги тоже отличались. Местная обувь была тяжелее и высотой почти до колена. Женщины носили не халаты, а цельнокроеные платья. Молодые и среднего возраста – расшитые шапочки-тюбетейки, а дамы постарше накручивали на голову большие цветастые платки.