Дракона не выбирают (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 47
Однако по лестнице спускался Пит, а за ним Шерри.
— Миледи! — девушка со слезами бросилась ко мне на шею.
— Ты в порядке? — я обняла ее.
Она лишь часто закивала.
— А где Эрик? — я растерянно посмотрела на Пита.
Тот удрученно покачал головой:
— Мы не знаем. Мы потеряли его.
— Как потеряли? Где? — не поняла я. От волнения перед глазами заплясали мушки, а в висках заломило.
Пит не успел ответить: на голос внучки вышел Бернар, и Шерри перебежала в его объятия.
— Объясни, что с Эриком, — потребовала я снова от Пита. — Где нашлась Шерри?
— Меня похитили Драконы, — вытирая слезы со щек, ответила сама Шерри. — Когда я еще шла к госпоже Бронкс. Это было так быстро, я не успела опомниться. Мы ехали в закрытом экипаже… Потом меня завели в какой-то подвал и оставили там одну.
— Тебя хоть пальцем кто-то тронул? — прорычал Бернар.
— Нет, — Шерри энергично замотала головой. Сесилия протянула ей носовой платок, и та с благодарностью его взяла. — Со мной ничего не делали, просто посадили в подвал и закрыли. Потом я долго ждала сама не знаю чего… Не знала, сколько прошло времени… Там не было окон. А затем дверь вдруг открылась… Я увидела милорда, он только и успел сказать мне, чтобы я убегала, и показал на лестницу. Ну я и побежала… А наверху, снаружи я столкнулась с господином… Питером. Мы ждали милорда, но… — тут она снова всхлипнула.
Я перевела вопросительный взгляд снова на Пита, и тогда он заговорил:
— Эрик оказался прав, когда решил, что в похищении Шерри замешан Амадеус. Ему нужны были вы, миледи, но его холуи перепутали вас с Шерри. Но ее они спрятали недалеко, в здании на выезде из города, там когда-то были казармы, сейчас они используются как склады. И это тоже было неспроста. Им нужно было, чтобы Шерри, точнее, вас, нашли.
— Это была ловушка? — догадалась я.
— Именно, — вздохнул Пит. — Похоже, Амадеус стал догадываться, что Эрик жив, и решил это проверить. Поймать его на живца, то есть на вас. Он прекрасно знал характер Эрика и уверен был, что он придет вас спасать, даже рискуя собственной безопасностью. Что, впрочем, и случилось. Эрик пошел обследовать нижние этажи, я остался вверху на страже… Потом выбежала Шерри, а внизу мы услышали какой-то шум.
— Эрика поймали Драконы? — внутри меня все обмерло.
— Не факт, — ответил Пит. — У нашего лорда Хайда как у кота, девять жизней. Немалый шанс, что он смог сбежать. И нам нужно немного подождать. Уверен, если с ним все в порядке, то в течение дня он подаст нам знак.
Глава 30
Естественно, никто так и не лег спать, даже Шерри, так и просидели на кухне до девяти утра, ожидая возможного возвращения Эрика. Потом Пит сказал:
— Миледи, отправляйтесь в кафе. Никто не должен знать, что у вас что-то случилось. Если Эрика ищут, то будут следить за домом и кондитерской. Смотреть на вашу реакцию.
— А Шерри? — уточнила я.
— Думаю, они будут искать и ее. Они уже поняли, что схватили не ту, но приманка все равно сработала. Потому Шерри как раз лучше остаться дома.
— А если они похитят миледи? — спросила Шерри.
— Полагаю, они не будут это делать днем, на виду у всех. Шерри похитили вечером, подкараулили на безлюдной улице, значит, не хотели огласки, — отозвался Пит.
— Я могу сопровождать миледи, — предложил Бернар. — Глаз с нее не спущу. А вы позаботьтесь о моей внучке.
— Хорошо, я пока побуду в особняке, присмотрю за Шерри и принцессой. И, возможно, дождусь Эрика, — заключил Питер. — Миледи, попрошу вас по пути зайти к Корделии и все рассказать. Дальше она знает, что делать.
— Конечно, — кивнула я.
Для меня все по-прежнему происходило как в тумане. Я делала привычные вещи — умывалась, переодевалась, причесывалась, пыталась проглотить хоть кусочек на завтрак — но мыслями все равно была далеко. Напряжение не отпускало ни на минуту, я прислушивалась к каждому шороху, каждому звуку. Казалось, даже дышать стало тяжелее.
Корделии долго объяснять не пришлось, она все поняла с полуслова, так что я не задержалась у нее дольше пяти минут. Для отвода глаз купила у нее комбинацию и отправилась в кондитерскую. Бернар не отходил от меня ни на шаг и цепким взглядом следил за обстановкой вокруг.
— Пока никого подозрительного не вижу, — время от времени сообщал он.
Впрочем, я тоже ничего такого не замечала, а рядом с кафе и вовсе попадались все больше знакомые лица. Были даже пару клиентов, которые уже заждались меня и кофе. Пока он по-прежнему был только холодным, и меня не уставали спрашивать, когда же наконец появится и горячий. И сегодня тоже не обошлось без этого вопроса.
— Через дня два-три точно откроемся, — пообещала я. Тем более беллинды уже почти закончили ремонт, а завтра обещали привезти мебель. И Корделия должна была передать скатерти и салфетки.
День прошел на удивление спокойно. Настолько спокойно, что это выглядело подозрительным. Домой я шла, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на бег: во мне теплилась надежда, что там меня уже ждет Эрик. Ну либо какая весточка от него.
— Ничего, — охладил мой пыл приунывший Пит. — Сегодня ночью соберем совет. Будем думать, что делать. Пошлю к вам несколько ребят, так что особняк будет под нашим наблюдением. Вайт, на тебя мы тоже рассчитываем. Бериги ее высочество. И леди Хайд.
— Меня можно об этом не просить. Это мой долг, — отчеканил Вайт.
Питер на это лишь кивнул.
Ночь снова ожидалась тяжелой и бессонной. Чтобы как-то отвлечься, мы с Шерри занимались выпечкой. Принцесса и ее служанка тоже присоединились к нам, помогая, как могли. В результате к полуночи у нас была целая гора пирогов, печенья и даже медовый торт, а также полуфабрикаты на утро, чтобы приготовить горячие свежие булочки.
Новый день опять не принес никаких новостей. Утром в кондитерскую забежал Пит под иллюзией тощего студента и сообщил, что от Эрика пока так ничего и не слышно. И нигде нет его следов.
— А еще мы не обнаружили никакой слежки, — сказал Пит.
— И что это значит? — озадачилась я. — Хорошо или плохо?
— Еще не знаю… — Питер задумчиво выбил дробь пальцами по столешнице. — Но пока все тихо…
В обед привезли мебель, и я ненадолго отвлеклась от тягостных дум. Чуть позже появился сыщик Круз с первым отчетом.
— Нашлись несколько свидетелей, которые видели подозрительного мужчину, крутившегося в тот вечер рядом с вашей кондитерской. Мне удалось со слов зарисовать его портрет, — Круз показал рисунок на блокнотном листе. — Вам он, случайно, не знаком?
Круглолицый мужчина с тонкими усиками и мясистым носом. Но стоит ли доверять точности портрета? Я пожала плечами:
— Внешность слишком обычная… Но, кажется, не видела никого похожего…
— Хорошо, миледи, — сыщик закрыл блокнот. — Но если вдруг вспомните, обязательно свяжитесь со мной.
— Безусловно, господин Круз, — пообещала я.
— Тогда до новых встреч, — он откланялся и вышел. А я вновь оказалась один на один со своими тревожными мыслями.
Прошло еще несколько пустых дней, и я уже ощущала себя на пределе своих возможностей. Ожидание сводило с ума, а неизвестность почти убивала. Меня уже не отвлекла даже кондитерская, которая за это время успела снова открыться, и посетители, от которых не было отбоя. Из-за бесконечной нервозности я постоянно что-то роняла, разбивала и путала. Вот и в момент, когда на пороге кафе я заметила две фигуры в черном, едва не уронила тарелку, куда накладывала пирожное очередному клиенту.
Руки затряслись вместе с поджилками. Что здесь делают Драконы? Пришли по мою душу или просто выпить кофе? Краем глаза я заметила Бернара, который вырос в дверях, ведущих в кухню. Он тоже заметно насторожился.
Драконы между тем приближались к прилавку. Я опустила глаза, делая вид, что протираю стойку.
— Вот, запоминай, здесь можно быстро перекусить. И даже взять с собой, — вполне обыденным тоном говорил один другому. — Готовят тоже неплохо…