Пламенные эвкалипты - Хэран Элизабет. Страница 67
Дыхание его было прерывистым, он дрожал, но не хотел расстраивать Клементину и потому скрывал свое недомогание.
Прежде, чем кто-то откликнулся на его предложение, Ральф покачнулся, колени его подогнулись. Сабу едва успел подхватить его, пока тот не свалился прямо на пыльную и горячую землю.
— Папа! — закричала Клементина. — Папа, что с тобой?!
— Ральф! — ахнула Сибил, но Сабу уже подхватил Ральфа на руки и унес в дом.
Уложив Ральфа на софу в гостиной, Сабу отправился за влажным полотенцем и стаканом воды. Сибил обмахивала Ральфа тонкой книжицей, Клементина хлопотала вокруг, подкладывая под голову отцу подушки. Ральф был едва в сознании.
— Мне кажется, у папы температура! Где, во имя господа, доктор Эшбурн? Он же обещал заехать сегодня и проверить состояние отца!
— Организм твоего отца сражается с инфекцией, попавшей в раны от ожогов, — сказала Сибил. — Ах, если бы у нас было хоть что-то…
Я использовала йод и соленую воду, чтобы промыть раны, но, боюсь, этого недостаточно, и жар от этого не стихнет.
— Я могу чем-то помочь? — спросила Эбби, стоя в дверях. Она чувствовала себя совершенно беспомощной.
Клементина бросила на нее отчаянный взгляд.
— Как ты думаешь, можно верить в то, что Дорис говорила насчет того аборигена… и лекарства для загноившихся ран?
— Я не знаю! — честно ответила Эбби.
— О чем это вы говорите? — спросила Сибил, переводя взгляд с Эбби на Клементину.
— Дорис Хьюберт рассказала, что один из работников-аборигенов знает средство от ожогов… средство, которым лечатся в буше, — тихо сказала Клементина.
— Серьезно? — заинтересовалась Сибил. — Я ничего об этом не знала, но это может помочь!
— Я считала невозможным, чтобы эти люди обладали такими знаниями, — сказала Клементина. — Аборигены столь… примитивны!
— Подумай, Клементина, — сказала Сибил. — В буше нет докторов, не так ли?
Вполне естественно, чтобы они сами находили лекарства от своих болезней.
— Но ведь они не такие, как мы! — заявила Клементина с явным отвращением в голосе.
— Они такие же люди, как и мы! — подала голос Эбби, не веря тому, что слышит от Клементины. Сама она боялась людей из буша, но всегда испытывала интерес к их обычаям и культуре.
В комнату вернулся Сабу с влажным полотенцем и стаканом воды.
— Сабу, ты что-нибудь слышал о лекарстве, которым Эрни вылечил Бена Добсона от ожогов? — спросила Эбби… и с удивлением увидела, как Сабу изменился в лице.
— Да! — коротко и резко ответил он. — Этот парень что-то сделал — и ожоги зажили очень быстро.
Сабу отвернулся, явно не желая продолжать этот разговор.
Однако Эбби собиралась выяснить подробности.
— Тебе было бы полезно хранить подобное средство на кухне. Ты ведь часто обжигаешься у плиты? Я по себе знаю, без ожогов не обойтись. Ты когда-нибудь брал у него лекарство? Или хоть спрашивал, из чего оно состоит?
Сабу взглянул на нее.
— Я не обжигаюсь! — сердито буркнул он и вышел из комнаты.
Эбби чувствовала, что Сабу и Эрни не ладят и что Сабу явно завидует познаниям аборигена. Она поняла: Сабу видел в этом угрозу своему авторитету.
— Вот видишь, Клементина? — Сибил не обратила никакого внимания на настроение Сабу, поскольку привыкла к его перепадам. — Что бы это ни было, оно работает. Возможно, Майкл знает, из чего оно состоит, но было бы лучше, если бы Бен не использовал все до конца и у него осталось немного лекарства. Я пошлю Марию узнать.
Она вызвала девушку и отправила ее на поиски Майкла.
Мария вернулась довольно быстро и сказала, что Майкл не знает, какое лекарство Эрни давал его отцу.
— Он сказал, Эрни приготовил нечто вроде мази, но из чего — Майкл не знает, и у них больше не осталось.
— Где Эрни? — спросила Клементина.
— Он с овцами, где-то в паддоке, — отвечала Сибил. — Мы вряд ли сможем поговорить с ним раньше вечера, когда он вернется… если он вообще вернется. Мне кажется, я слышала, как Джек говорил Элиасу, что возьмет с собой Эрни и Уилбура, чтобы охранять овец с ягнятами, пока аборигены не уймутся.
Ральф застонал.
— Клемми… — он явно не соображал, что происходит. — Клемми, что случилось?
Клементина бросилась к отцу.
— Ты потерял сознание, папа. Как ты себя чувствуешь?
— Я… мне нужен доктор, Клемми! — простонал Ральф, закрывая глаза.
Клементина выпрямилась и сильно побледнела.
— Если папа просит доктора — ему совсем плохо! Мы можем послать кого-нибудь верхом в Клэр, чтобы привезти доктора Эшбурна?
— Доктор может быть где угодно, — возразила Сибил. — Он объезжает пациентов по всей округе. Возможно, он даже направляется сюда.
— А Майклу все равно нужно перегонять табун мистера Хокера, — добавила Эбби.
— Мой отец важнее каких-то лошадей! — взвизгнула Клементина. — Если доктор не появится в ближайшее время, я сама найду этого Эрни и заставлю помочь папе!
Клементина не очень доверяла познаниям аборигена, но ей нужно было предпринять хоть что-то.
— Ты же не можешь отправиться на пастбища в одиночестве! — возразила Сибил. — И на двуколке ты просто не проедешь — там слишком неровная местность. Не можешь же ты идти пешком?
Клементина выглядела так, будто сейчас разрыдается.
— Я поеду, — вызвалась Эбби. — Я хорошо езжу верхом. Быстро обернусь.
— Ты правда можешь, Эбби? — с надеждой вскинулась Клементина.
— Нет, не может! — строго сказала Сибил. — Это слишком опасно. Тома ранили, потом собаку… А что, если они нападут на Эбби? А она будет одна?
— Ну… тогда повар? Он может поехать? — в отчаянии спросила Клементина.
— Сабу не умеет ездить верхом, — ответила Сибил. — И отказывается учиться, поскольку не любит лошадей. Они его тоже не любят. Его трижды кусали и по меньшей мере один раз лягнули.
— Тогда, пожалуйста, Сибил, пусть поедет Эбби! — взмолилась Клементина. — Папе нужна помощь — и побыстрее. Ты же видишь, как ему плохо! Я не могу потерять его.
— Эрни в Бангари, в том паддоке, что за навесами для стрижки, — подсказала Эбби. — Это недалеко.
Она не хотела поступать наперекор Сибил, а для этого требовалось ее уговорить.
— К тому же со всеми нашими вооруженными мужчинами, которые скачут по окрестностям… я не думаю, что аборигены осмелятся подойти к поместью.
— Она права! — Клементина цеплялась за последнюю надежду.
Сибил нахмурилась.
— Хорошо, но будь очень осторожна, Эбби. Тебе лучше взять с собой оружие, просто на всякий случай.
— Я не умею с ним обращаться, — отвечала девушка. — У отца дома оружия никогда не было.
Сибил побледнела.
— Без оружия я тебя никуда не отпущу!
— А тот мальчик… Майкл — он может научить Эбби? — нетерпеливо спросила Клементина.
— Думаю, да… — неуверенно сказала Сибил, не зная, правильно ли она поступает и что лучше предпринять.
— Тогда я пойду найду Майкла, и он заодно оседлает мне лошадь! — сказала Эбби, поворачиваясь к дверям, чтобы уйти.
— Погоди, Эбби! — остановила ее Сибил. — Прошу тебя, будь очень осторожна и сразу возвращайся, если не найдешь Эрни. Обещай мне! Я не хочу, чтобы ты объезжала все поместье. Помимо аборигенов есть еще и пожар в буше — это не менее опасно.
— Я вернусь так быстро, как только смогу! — пообещала Эбби и взглянула на Клементину. — Вы присмотрите за Максом, пока меня нет?
— Конечно! — ответила Клементина. — Поторопись, Эбби, и благодарю тебя!
Эбби вспомнила слова Клементины о том, что женщины должны поддерживать друг друга. Ей бы очень хотелось остаться вместе с остальными, но еще больше она хотела сделать что-то полезное.
Джек, Элиас и отец Джон не нашли и следа аборигенов. Они объехали все Бангари, прежде чем отправиться в Анаму, где они встретились с Томом и одним из его работников, Биллом Бендоном. С помощью двух рыжих овчарок-кэлпи мужчины перегнали пятьдесят овец породы черный ангус из одного паддока в другой, где было больше травы.