Красная Орхидея - Ла Плант Линда. Страница 60
Анна села напротив:
— Не представляю, как такое может быть, чтобы женщина знала, что ее бывший муж лез к их дочери и что в результате той сделали аборт — причем, возможно, он же сам и сделал, — и не хотела содрать с него одежду и исхлестать до полусмерти?
— Внутреннее чувство мне подсказывает, что Доминика Виккенгем продаст собственных дочерей, если за них назначат хорошую цену. Знаешь старинную поговорку: продажная… короче, она и есть продажная… — Он сдвинул брови. — Забыл, как там дальше… Да, напрасно мы мотались в такую даль. Можно теперь дунуть в аэропорт и успеть на более ранний рейс.
Едва Ленгтон приподнялся со стула, как зазвонил гостиничный телефон. Анна взяла трубку, и он шумно опустился обратно. Она послушала, затем поблагодарила, положила трубку на место:
— Нам передали пакет. Ты что-то ожидал?
Ленгтон покрутил головой.
— Сейчас его поднимут в номер.
Анна открыла дверь и подождала. Из лифта вышел носильщик с коричневым крафтовым конвертом в руке. Пакет был адресован обоим детективам, однако имена их были написаны с ошибками. Анна дала носильщику на чай, взяла конверт и передала его Ленгтону. Конверт этот уже использовался прежде, и клапан его был приклеен. Ленгтон вскрыл пакет и вытряхнул содержимое на стеклянный столик. Там было семь фотографий.
— И что мы тут имеем? — пробормотал он.
Он повернул все фотографии изображением кверху, Анна проверила конверт. Изначальный адрес на нем был заклеен белым бумажным квадратом. Анна осторожно отсоединила его, насколько возможно, чтобы не оторвать. Первоначально письмо было адресовано Доминике Виккенгем. Число было смазано, осталось лишь «…март 2002». Анна позвонила администратору спросить, как выглядел человек, что принес в отель пакет.
Ленгтон просматривал фотографии одну за другой:
— Думаешь, их прислала Доминика?
— Судя по тому, что сказали внизу, — ее домработница. Во всяком случае, это была пожилая женщина в черном пальто.
Ленгтон дал ей в руки один из снимков:
— И что ты об этом думаешь?
Анна посмотрела на фото: там была группа мужчин и женщин, нежащихся в джакузи с бокалами шампанского.
— В центре Чарльз Виккенгем, его сын Эдвард, а вполоборота к фотокамере, думаю, Доминика. А эта девушка наискосок от нее — Джастин?
Ленгтон кивнул и посмотрел на другой снимок:
— Та же компания. Похоже, джакузи их возбуждает. Посмотрим, сможем ли мы установить личность вон того парня с волосатой грудью. А на этой фотографии три дамочки, причем явно не из нашей семейки.
Анна взглянула на группу потных смеющихся людей с поднятыми бокалами. Мужчины обнимали обнаженных девушек. Анну покоробило то, с каким вожделением смотрели двое мужчин средних лет на девочек, с виду совсем подростков.
— А это уже тянет на порнографию, — прокомментировал фото Ленгтон. — Те же мужчины, но уже с другими девочками, которые делают им минет. Костюмчики, кожаные ремешки… Едрит твою…
Анна подняла взгляд.
— Бог ты мой, только взгляни на это! На самом краю картинки, с правой стороны. Это та, о ком я думаю?
Анна поднялась и заглянула ему через плечо:
— Где?
— Девушка в кожаных сапожках и трусиках-танга, — ткнул пальцем Ленгтон.
Анна склонилась ниже:
— Это Джастин Виккенгем.
Ленгтон поднял другое фото, покачал головой:
— Боже всемогущий… Они все ее отжаривают!
— Его дочь?
— Нет. Доминику Виккенгем. Когда, думаешь, это снято?
Он перевернул фотографии, но ни на одной ничего не было написано на обороте.
— Ладно, конверт датирован две тысячи вторым годом, но это могло быть снято и несколько лет назад, так что от этого нам мало пользы. Если это ее снимки, что это нам дает?
Ленгтон поднял голову, и их лица почти соприкоснулись.
— Итак, она трахается со своим пасынком заодно со всеми прочими, так что это не такая уж и старая фотография, а? Сколько ему тут лет, по-твоему?
— По нему трудно сказать. Но Джастин вроде выглядит лет на тринадцать-четырнадцать.
Ленгтон еще раз внимательно рассмотрел фотографии и нахмурился:
— А здесь что-то вроде подвала, и там две связанные девушки. Взгляни-ка на снаряжение: у этого извращенца частная темница! Там цепи и какие-то странные механизмы.
— По мне, так похоже на старое сельскохозяйственное оборудование, — сказала Анна, садясь обратно.
— Ничего подобного. Это новейший садомазохистский инструментарий. — Ленгтон поднялся и стал расхаживать взад-вперед, потом взял из бара еще бутылку пива.
Анна продолжала разглядывать снимки:
— Почему она принесла их нам? Это то, чего нам не следовало бы видеть. В смысле, теперь мы прекрасно знаем, чем занимается Виккенгем, но делает он это в стенах своего дома, а потому мы здесь бессильны.
— Но тут есть фото его дочери.
— Знаю, но это все равно никак не связано с Луизой Пеннел и Шерон Билкин. Да, Виккенгем устраивал сексуальные оргии — это не запрещено законом.
— А если девушки несовершеннолетние?
— Ну, во-первых, надо их найти. А во-вторых, может обнаружиться, что они вовсе не невольные участницы действа. А еще у нас нет никаких дат, так что мы не знаем, когда это происходило. К тому же это разного времени снимки. — Анна показала, что на одном фото Виккенгем при усах, на другом — с длинными волосами, на третьем — с короткими. Это могло быть заснято с разницей в годы.
— Что ж, один человек тут может дать нам ключ — и это Доминика.
— Предлагаешь вернуться?
— Я думаю об этом.
— Ты навлечешь на домработницу большие неприятности.
Ленгтон кивнул, вскрывая пакетик с орешками:
— А если переговорить только с домработницей?
Анна пожала плечами:
— Можно и переговорить, но у нас сегодня самолет. Так что как скажешь.
Ленгтон подкинул орешек в воздух и поймал его ртом:
— Думаю, вернемся в Лондон, как и планировали. Надо поговорить с Джастин и с Эдвардом.
ГЛАВА 14
День двадцать седьмой
Анна не услышала будильника и, злясь на себя, что опаздывает на работу, натянула вчерашний костюм, хотя и со свежей блузкой. Когда она прибыла в комнату следственной бригады, ей сказали, что Ленгтон в зале заседаний совещается с дешифровщиками. Тревис отправилась туда. Льюис, Баролли, Бриджит и еще два офицера сидели вокруг огромного стола, слушая записи перехваченных телефонных звонков с прослушивающих устройств. Во главе стола восседал элегантный Джеймс Ленгтон, в безукоризненном костюме и бледно-голубой рубашке с темно-синим галстуком. Когда Анна вошла, он взглянул на нее с недовольством.
— Прошу прощения, будильник не сработал, — смутившись, сказала она и, усевшись на ближайший стул, положила портфель, достала из него блокнот с карандашами. Никто не произнес ни слова, — казалось, все ждали, когда она устроится за столом. — Извините, — повторила она и принялась листать блокнот, пока не нашла чистую страницу.
— Мы обсуждали перехваченные телефонные разговоры семейства Виккенгем. По мнению Льюиса, Чарльз знает, что мы отслеживаем звонки: он чрезвычайно уклончив и краток, пока разговор не сворачивает на безопасные темы. — Ленгтон повернулся к Льюису и жестом велел включить запись. Все звонки были пронумерованы, и он попросил запустить один специально для Анны — это была запись разговора Эдварда и Чарльза Виккенгемов. Голос Виккенгема-старшего был грубым и сердитым:
«— Черт подери, я ж сказал, что с ним что-то было не в порядке, когда я последний раз его выезжал. Почему ты не можешь просто взять и привезти этого чертова ветеринара? А теперь он хромает гораздо сильнее, и все из-за твоей глупости. Ну почему ты не можешь сделать именно то, что я велю?
— Извини. Мне надо было съездить забрать Гейл.
— Она что, не могла взять машину и сама добраться до дому? Это просто обуза! Что ей действительно надо — так это походить к психотерапевту, а не болтаться неделями на курортах.