Ночной кошмар (СИ) - Левин Александр Анатольевич. Страница 45

— Привет, Джон, — усмехнулся Разумовский, — Как поживаешь?

— В пределах разрешенного законом, — улыбнулся мужчина, — А ты? Всё плетешь сети?

— Служба у меня такая, — пожал плечами майор.

— Верю, — кивнул собеседник офицера, — И понимаю… Полагаю, что у тебя возникли сложности?

— Более чем, — кивнул майор, — Флотские хотят спустить в унитаз плоды моей работы в лице двух агентов.

— Ты об этом уже говорил, — лаконично произнёс Джон, делая глоток из кружки, — Что-то изменилось?

— Да, к несчастью, — вздохнул Разумовский, — И не в лучшую сторону.

— Я очень внимательно тебя слушаю, — кивнул Джон, — Но ты мне будешь должен очень хорошего коньяка. И не бутылку, а ящик.

— Эм… Думаю, мы договоримся о марке, — усмехнулся майор.

— Конечно, договоримся, — милостиво согласился мужчина, — Я же не зверь… А теперь рассказывай, что у тебя случилось, если ты второй раз за сутки звонишь с видом обреченного?

* * *

То, что Трелор не просто соврал, а решил нас надуть, стало ясно, когда мы добрались до уровня А-1. По сути, здесь были лишь ЦПУ и диспетчерская станции. И, что удивительно, на пути к этому месту нам не встретился ни один монстр. Ни одного буйного и агрессивного покойника или очередной мутировавшей твари.

— Я… думал будет сложно, — произнёс Скотт, когда мы остановились у двери с надписью «Центральный пост управления».

— Сразу было ясно, что нас обманывают… Будь у него ресурсы, ублюдок бы просто использовал их против нас.

— Думаешь, у него закончились твари? — хмыкнул Фирс, держа проход позади нас под прицелом.

— Вполне возможно, — кивнул я, — Или у него нет возможности их быстро создать…

«Но почему чертов силуэт из черного тумана меня так долго обрабатывал, а не завалил толпой чудовищ? — в который раз пришел на ум вопрос, ответа на который пока не предвиделось, — Он, ведь, мог… Видимо, не всё так просто с этой чертовой трансформацией, раз имеются такие сложности.»

Прикрепив на дверь бластерную гранату, взятую из арсенала, где нашлись и медикаменты, и боезапас, и даже пара поточных плазменных излучателей, один из которых я прихватил, дабы хоть как-то увеличить боеспособность отряда, мы отошли на безопасное расстояние и Фирс нажал на кнопку детонации. Ударной волны от взрыва почти не было — атмосфера на станции уже почти отсутствовала, а температура упала до минус ста семнадцати.

Подождав пока края оплавленного металла остынут, благо, здесь это происходит достаточно быстро, мы вошли в ЦПУ, оглядываясь и водя стволами поточников в разные стороны, выискивая цель. К нашему удивлению, единственным «обитателем» этого места оказался… Трелор, если, конечно, он назвал свою настоящую фамилию.

По всей видимости, раньше мужчина ходил с помощью кибернетических протезов. Иных причин для того, чтобы таковые валялись перед его нынешним… организмом, я не видел. Впрочем, теперь они ему уже не нужны.

Трелор и человеком быть перестал.

То, чем ныне являлся старший офицер связи станции «Джефф-2» было чудовищем. Жуткое месиво из плоти, приросшее к полу возле стола панелями управления и голо-проекторами, переходящее в относительно нормальные торс и руки. Голова же и вовсе была бы полностью человеческой… Если не принимать во внимание странные щупальца, выходящие из затылка и тянущиеся к ещё одному, не менее большом, комку биомассы, обосновавшемуся над этим существом на потолке.

Тварь повернулась к нам и стало ясно, что у этой мерзости имеется гарнитура. Видимо, так он говорил с нами с помощью динамиков и микрофона на камере.

— Вот мы и встретились, леди и джентльмены, — оскалилось это существо, — Прошу прощения, но встать в присутствии дамы у меня не получится при всём желании. Моя нынешняя анатомия этого не позволит.

— Обойдусь, — тихо ответила Берроуз, держа Трелора под прицелом.

Присмотревшись, я понял что в грудной клетке мутировавшего офицера имеется некий посторонний предмет, каким-то образом вросший в плоть мужчины.

«Уж не причина ли происходящего на станции это? — мысленно хмыкнул я, — Это вполне возможно… Учитывая, как нас уговаривал повернуть этот урод…»

— Что ж… Раз вы таки дошли до моей скромной обители, то позвольте…

Выстрел из бластера, попавший точной в вросший в грудную клетку Трелора предмет, оборвал его на середине предложения. Удивленный взгляд бывшего человека застыл, а из рта потекла черная кровь. Спустя несколько мгновений со стен стало осыпаться… нечто. Черная пыль, что до этого оставалась невидимой, словно скрытая мимикрией.

— Эм… Кэп, ты бы предупреждал, что ли… — протянул Вейло, оглядываясь.

Пожав плечами, я огляделся. Признаков угрозы пока не видно. Во всяком случае явных.

— Очень глупый поступок, — раздался из динамиков шлема уже знакомый мне голос, — Впрочем… Чего ещё можно ожидать от людей?

Почти сразу, осыпавшаяся на пол черная пыль начала быстро собираться в туман, постепенно уплотняющийся и приобретающий форму высокого широкоплечего силуэта.

— Артефакт был средством контроля, капитан Варнер, — добавило существо, окончательно обретая форму гуманоида черного цвета с громадными глазами и широкой зубастой пастью, — И вы меня освободили…

Глава 12

— Вот зараза, — выдохнул Фирс.

Не дожидаясь реакции Скотта и его бойцов, я попросту нажал на курок своего излучателя, выпуская в тварь поток плазмы. Почти сразу десантники присоединились ко мне, стреляя по нашему противнику. Наталья же, отойдя в сторону, что-то сосредоточенно делала со странным аппаратом, который прихватила в арсенале.

Наш противник, резко превратившись в туман, разделился на несколько облаков и принялся рывками перемещаться по помещению, уходя от потоков плазмы и прячась за металлическими столами, которые принимали на себя первый удар наших выстрелов, а затем вновь переходя в другое место. Что странно, это существо пыталось добраться не до нас, а до Берроуз!

— Дайте мне минуту! — вдруг произнесла девушка, — Этого мне хватит!

— Будет тебе минута, — рыкнул в ответ Скотт, бросая в разные части комнаты плазменные гранаты.

Серия вспышек заставила сгустки тумана рвануть к нам, подставляясь под выстрелы поточников, чем мы и воспользовались. Почти сразу же раздался бьющий по ушам визг, а на пол осыпались раскаленные частицы, прожигая металлическое покрытие. Одновременно с этим, Наталья направила на одно из темных облаков своё устройство, а затем из его излучателя вылетел бледно-голубой луч, попавший в цель.

Визг повторился, но сгусток тумана, охваченный неожиданным свечением, заискрился и опал, превращаясь в черную пыль.

Остальные облака вновь разделились, превращаясь в натуральную свору, рвущуюся к нам, и попытались добраться как до десантников, так и до меня с Натальей. Однако, что-то поменяв в настройках своего прибора, Берроуз вновь выстрелила, но на этот раз луч не добрался до нашего противника, а образовал преграду между нами, сквозь которую тварь не могла пройти. Во всяком случае, одно из облаков, коснувшись её, заискрило и опало всё той же пылью, более не подавая признаков активности.

— Стреляйте! — рыкнула девушка, на ходу внося какие-то команды в свой аппарат, за счет чего барьер превратился в полусферу, постепенно охватывающую мечущиеся по помещению черные клубы, — Батареи хватит не на долго!

— Есть! — обрадованной крикнул Фирс, принявшись с удвоенным энтузиазмом поливать тварь потоками плазмы, легко проходящей через барьер.

Спустя несколько секунд бледно-голубое свечение, созданное аппаратом девушки, замерцало и пропало. Берроуз, чертыхаясь, принялась менять батарею, а наш противник, воспользовавшись исчезновением столь ощутимой угрозы, рванул к Наталье.

«Похоже, чтоона сейчас наиболее опасна для этой мерзости, — успел подумать я, формируя на пути черного сгустка сферу закольцованного пространства, — Иначе бы нас тварь атаковала первыми!»

Черный туман не успел затормозить и влетел в созданную мной ловушку, принявшись биться в ней, стараясь вырваться из искажения. Тяжесть и усталость мгновенно навалились на меня, заставляя прикладывать невероятные усилия, чтобы удержать сферу и тварь в ней. Во рту вновь появился привкус крови, а виски заломило от напряжения.