Народ, да! - Голенпольский Танкред Григорьевич. Страница 86

Священной.

И днем и в полночь

Все время помни —

Брод перед нами.

Одна надежда — суд

будет правым,

Брод перед нами!

Так Бог вещал нам

Сквозь дым и пламя.

Брод перед нами.

Я слышал грохот,

Я видел в небе святое знамя.

Брод перед нами.

Враги загнали меня в темницу.

Живу словами —

Брод перед нами.

Мой вождь могучий

Врагов сильнее,

И гром разносится над горами.

Брод перед нами.

Земля трясется,

Горят зарницы,

Бушует пламя,

Бог рушит стены моей темницы,

Срывает цепи.

Брод перед нами!

Ведь был же дождь

Свободный перевод В. Кострова

На мир Господь послал потоп,

Чтоб смыть и грех и ложь.

И полил, дети, страшный дождь.

Тот самый долгий дождь!

Он лил сорок дней и сорок ночей.

Воды сушу обволокли,

И ворона бог послал узнать,

Нет ли где над водой земли.

И радостен Ной, глядит на восток

И видит там проблески дня.

Яркой радугой в небе дал знать ему Бог,

Что наступит время огня.

И стучались к Ною дети греха,

Только всем он давал ответ:

«Двери заперты в последний ковчег,

А ключей у меня нет!»

На мир господь послал потоп,

Чтоб смыть и грех и ложь.

И полил, дети, страшный дождь,

Тот самый долгий дождь!

Если б я только мог…

Песня времен рабства

Перевод Ю. Хазанова

Если бы я только мог,

Если б только мог, послушай:

Если бы я только мог,

Я бы этот дом разрушил!

Читал я в библии: Самсон

Был самым сильным в мире, он

Был так силен, что даже Бог

Просил его, чтоб он помог:

Чтоб филистимлян[9] победил

И всех рабов освободил…

Если бы я только мог,

Если б только мог, послушай:

Если бы я только мог,

Я бы этот дом разрушил!

…И вот Самсон идет на бой,

Ему не страшен враг любой;

Их было тысяч пять иль шесть,

Но победил он всех как есть!

Была жена удивлена,

Она его спросила:

«Самсон, откуда же она —

В тебе такая сила?!»

Самсон ей отвечает: «Ах,

Скажу тебе, Далила,

Вся сила скрыта в волосах,

От них берется сила.

Меня попробуй остриги,

И силу обретут враги!»

Если бы я только мог.

Если б только мог, послушай:

Если бы я только мог,

Я бы этот дом разрушил!

…И вот ложится спать Самсон,

Самсону снится сладкий сон.

Но тут подкралась вдруг Далила —

И голову ему обрила…

Враз враги его схватили,

Прямо чуть ли не во сне,

И в темницу поместили,

Приковали вмиг к стене.

Но пока Самсон в темнице —

Волосы его растут!..

А врагам-то и не снится,

Что за сила скрыта тут!..

Эх, если бы я только мог,

Если б только мог, послушай:

Если бы я только мог,

Я бы этот дом разрушил!

Эти кости ещё поднимутся

Свободный перевод В. Кострова

О не вечно над нами проклятье.

Эти кости еще поднимутся,

И не будет мрака и страха.

Я знаю,

Я знаю, братья.

Знаю точно — мы встанем из праха.

Бог сотворил Адама,

Сделал женщину из ребра.

Поместил их в саду чудесном.

Где жизнь была так щедра.

Не велел только трогать яблок

С некой яблоньки: боже спаси!

Но змей подмигнул тут Еве,

Посоветовал: «Откуси!»