Любовь дьявола (СИ) - Силкина Людмила. Страница 18
— Нет! — закричала, пришедшая в себя, Ирэн. — Отец не слушай его, он не тронул меня. Не отдавай меня этому зверю, я ненавижу его, мне противен этот ублюдок. У него таких, как я море. Он погубит меня, отец.
— Что вы скажете мне, милорд? — настаивал герцог.
— Я не стану насильно выдавать свою дочь за вас, но я обязан наказать вас.
— Я приму любое ваше наказание, милорд, но оно должно быть достойно мужчины. — ответил герцог.
Рафаэль метнулся к кровати, приподнял Ирэн и шепнул ей на ухо.
— Ты маленькая лживая дрянь! Ты так же хотела меня, как и я тебя. Я достану тебя из-под земли, и тогда, пощады не жди.
— Если доживешь до этого момента. — сверкая глазами, грозила девушка. — Я придумаю такое наказание, что тебе не выйти живым. Не надейся на поединок с отцом, это не справедливо, ты сильнее его.
— Посмотрим, красавица. — усмехнулся Рафаэль.
— Как пожелаете, Ваша светлость, вернуться тем же путем или проводить вас через парадный вход? — спросил граф.
Рафаэль неторопливо заправил рубашку и криво улыбнулся.
— Лучше через парадный, милорд.
Выйдя на крыльцо, Рафаэль негромко свистнул. Словно из-под земли вылетел его вороной жеребец. На полном скаку он вскочил в седло и исчез.
Глава 19
Рафаэль стоял у раскрытого окна своего кабинета и читал послание графа Смита, в котором он сообщал ему, что наказание для него выбрала его дочь Ирэн. Для его исполнения граф снял помещение цирка, и сегодня вечером, Рафаэль должен явиться туда.
— Значит, эта противная девчонка хочет устроить представления. — думал Рафаэль.
— О чем задумался, брат? — спросил вошедший Филипп.
— Я хочу, чтобы ты сегодня сходил с Клэр в театр, а за одно пригласил Анну и Кэтрин. Как ты на это смотришь, Филипп? — спросил Рафаэль.
— Я смотрю на это очень просто. — ответил он. — Сегодня я иду с тобой в цирк.
— Что ты сказал? — возмутился Рафаэль.
— Я сказал то, что знают все и Клэр тоже. — добавил Филипп.
Рафаэль продолжал смотреть на него, непонимающими глазами.
— Не смотри так на меня, Рафаэль. Ей сказала Кэтрин. — оправдывался Филипп.
— Может, просветишь меня в этом вопросе, братишка? — спросил Рафаэль.
— Тебя подстерегает большая опасность, брат. — сказал Филипп. — Все организовано не без участия Фредди. Львиная доля затеи принадлежит ему. Он трусливый и подлый, хочет уничтожить тебя, чужими руками, пользуясь подходящим случаем.
— Меня не так просто уничтожить. — ответил Рафаэль. — Я не знаю, как ты это сделаешь, Филипп, но Клэр там быть не должна.
— Хорошо, я не стану ее уговаривать, Рафаэль, это пустая трата времени. — сказал обреченно Филипп. — Ты знаешь не меньше меня, как она упряма. Я просто запру ее в спальне.
— Потом я не завидую тебе, Филипп. — засмеялся Рафаэль.
— Поверь мне и самого себя жаль, но это будет потом. А пока другого выхода нет.
Клэр металась по комнате, соображая, как ей вырваться из этого заточения. Дверь ей никто не откроет. Она подошла к окну, распахнула его на всю и стала рассматривать прохожих. Вдруг она заметила приближающегося всадника, по мере его приближения сердце Клэр ликовало.
— Вот он то мне и нужен. — обрадовалась она. — Это же граф Мастер, Джон Серебряный.
Джон был очарован Клэр на балу, он даже приезжал к Рафаэлю поговорить о ней, но Рафаэль отклонил предложение графа, сославшись на ее молодость, и вероятность того, что вкусы ее могут измениться к тому времени. Клэр злилась на Рафаэля, но Джон успокоил ее последними словами: сказав, что подождет, торопиться ему некуда. Клэр отчаянно замахала веером, боясь, что Джон не заметит ее. Он поравнялся с окном, остановился и поднял голову. Небесно голубые глаза встретились с серебряными, они неотрывно смотрели друг на друга.
— Что вы делаете у раскрытого окна, юная леди? — спросил Джон.
— Я жду вас, милорд. — ответила она. — Мне нужна ваша помощь.
— Что же я могу сделать для вас? — удивился Джон.
— Дело в том, что мой брат Филипп, по ошибке запер меня, а мне срочно надо увидеть Кэтрин. — сказала Клэр.
— Ясно! — понимающе улыбнулся Джон. — А что же Рафаэль не исправит эту ошибку?
— О, его уже двое суток нет дома. Он уехал. — соврала Клэр.
— Вы хотите, чтобы я что-то передал Кэтрин? — хитрил Джон.
— Нет! Нет, милорд! Я хочу спуститься через это окошко, но у меня нет веревки. Я очень спешу милорд. — взмолилась Клэр, слезы навернулись на глазах.
Молодой граф не выносил женских слез, тем более девушки, которую полюбил.
— Ваш брат растерзает меня за это. — произнес он.
— Он не узнает. — уверяла его Клэр. — Я вернусь раньше. Даю вам слово.
— С благополучным приземлением, девочка. И куда же мы теперь едем? — спросил Джон.
— Вам не обязательно ехать со мной. Не смею больше задерживать вас, милорд.
Граф крепко держал ее за руку.
— Ты ошибаешься девочка! Ты не отойдешь от меня не на шаг! — сказал Джон.
— Вы такой же деспот, как мои братья, милорд. — обозлилась девушка.
— Так куда же мы едем? — настаивал он.
— В цирк. — еле слышно произнесла Клэр.
— В цирк… — от неожиданности граф поперхнулся.
Клэр сразу смекнула, что он ничего не знает, потому что его не было в городе.
— Я же говорила, что вам не обязательно ехать со мной. Я очень люблю цирковые представления, а брат не пускает меня. — сказала Клэр и попыталась вырваться из цепких рук графа.
— Ну, уж нет! Поедем вместе! Может и мне понравится. — процедил разозленный Джон.
Клэр нервно вздохнула, понимая, что ей от него не отделаться.
Глава 20
Войдя в помещение цирка, Джон был поражен присутствием высших слоев общества. На арене за железной сеткой стоял один Рафаэль. На нем была черная шелковая рубашка, рукава были закатаны по локоть, черные из тончайшей кожи бриджи и сапоги. Глаза завязаны черной повязкой, в руках он держал короткий меч.
— Так вот на какое представление ты торопилась, девочка. — обозлился Джон.
Клэр снова попыталась удрать от него.
— Мало того, что ты обманула меня, так еще пытаешься улизнуть. Попробуй еще раз, я тебя так отшлепаю, что долго будешь помнить! — пригрозил граф.
Клэр успокоилась. Джон усадил ее и сел рядом. В это время Ирэн подошла к Рафаэлю.
— О чем они говорят, никто не услышит, — сказал Джон, — но я хочу знать, что происходит, и ты расскажешь мне все, без утайки, иначе я отнесу тебя туда, где взял, прямо сейчас.
Клэр недовольно фыркнула и кивнула головой в знак согласия.
— Зачем ты пришла, Ирэн? — спросил Рафаэль. — Сообщить, что будешь молиться о моей заблудшей душе или спросить, хочу ли я тебя, по-прежнему. Хочу, голубушка, даже сейчас, здесь! — издевательски добавил он.
— Твоей наглости нет придела! — возмутилась она. — Не смей называть меня по имени, и как ты узнал, что это подошла я?
— Я чувствую тебя по запаху, от тебя пахнет розами и желанием. — усмехнулся он.
— Ты лжешь! Я ненавижу тебя! Нет никакого желания! Но когда свершиться возмездие я спущусь к тебе и тогда спрошу. Хочешь ли ты меня? — злилась Ирэн.
— Даже мертвым, мои губы будут шептать одну фразу: — «Я хочу тебя!»
— Ждать осталось недолго! — сказала Ирэн. — Но я пришла, предложить тебе кое-что.
— Предлагай, коли пришла. — равнодушно ответил Рафаэль.
— Через несколько минут на арену выйдут трое опытных вооруженных до зубов воина. Они будут жалить тебя со всех сторон, а ты, истекая кровью, будешь метаться по арене и визжать, как недорезанная свинья. Кроме короткого меча у тебя ничего нет. — рисовала угрожающую картину Ирэн. — Страшно, правда? Если ты на коленях будешь умолять меня, я дам тебе еще один меч.
Рафаэль запрокинул голову и расхохотался.
— Ты напрасно смеешься! — взорвалась Ирэн.
— Теперь послушай меня, красавица. — оборвав смех, сказал Рафаэль. — Слова страх, любовь, жалость не существует в моем словаре. Я их не знаю! Никому не удалось поставить меня на колени, даже тебе это не под силу. Если мне суждено погибнуть, ты увидишь, как это делают настоящие мужчины. Молись, чтобы это было так. А если нет, то наши пути очень скоро пересекутся. Ты будешь принадлежать мне, и никакая молитва тебе не поможет. Я не стану просить у тебя второй меч, милостыню я не принимаю, даже этот я отдаю тебе на память.