Не тот мужчина (ЛП) - Андерс Наташа. Страница 49
— Брэнд? — Сэм ошеломленно уставился на Спенсера. — Хочешь кофе?
Сэм нервно потер руки и покачал головой.
— Нет. — Он сделал паузу, прежде чем запоздало добавить: — Спасибо.
Похоже, вежливые манеры Лии начали влиять на его поведение. Сэм не был уверен, что чувствует по этому поводу, и прямо сейчас ему было все равно. Главное — это увидеть Лию и знать, что она в безопасности.
Словно в ответ на его отчаянную мысль, двери комнаты ожидания открылась.
— Макгрегор? — спросил пожилой мужчина в белом халате.
Когда все вскочили на ноги и окружили его, врач поднял руки и улыбнулся.
Сэму стало немного легче дышать.
— У твоей девочки легкий грипп. Особенно неприятный штамп H1N1, что сейчас ходит по городу. Она сказала, что работает в детском саду. Вероятно, там и заразилась. За последнюю неделю у меня здесь было несколько малышей. Ей немного трудно дышать, но беспокоиться не о чем. Мы подержим ее пару часов просто, чтобы понаблюдать. При надлежащем уходе, медикаментах и достаточном отдыхе я не сомневаюсь, что она полностью выздоровеет. Я так понимаю, вы все контактировали с ней?
— Мы не видели ее пару дней, — сказала миссис Макгрегор.
— Я ехала с ней в скорой, — добавила Дафф, — но я делала прививку от гриппа.
— Скорее всего, с вами все в порядке. Если не будет никаких симптомов в течение следующих двух-трех дней, с вами все будет в порядке.
Все головы повернулись к Сэму, и он изо всех сил стараясь избегать взглядов родителей Лии.
— Достаточно сказать, что я был только что разоблачен, — сказал он с иронией в голосе, когда понял непреднамеренный двойной смысл своих слов.
— Ну, это отвечает на пару вопросов, — пробормотал Макгрегор себе под нос, устремляя стальной взгляд на Сэма.
— Л-о-х, — тихо пропела Дафф, затем взвизгнула и уставилась на Спенсера, когда он дернул ее за прядь волос.
— Ну, есть способы избежать заражения. Возьмите брошюру на посту медсестер, прежде чем уйдете, — велел доктор. — Следующие несколько дней Лия будет очень слаба, и будет лучше, если кто-то присмотрит за ней. Сегодня вы все встревожены, но обещаю, что через пять-семь дней она будет в порядке.
Уходя, врач насвистывал какую-то мелодию.
Сэм тяжело сел и еще раз прислушался к разговору семьи Лии, обсуждавшей наилучший план действий.
— Нам, конечно, придется отложить поездку, — говорила Дафф. — Я посмотрю, сможем ли мы вернуться деньги за авиабилет. Я останусь с Лией, раз уж привита. Кстати, вам тоже бы это не мешало сделать. Серьезно, неужели я единственный разумный человек в семье?
— Зачем откладывать поездку? — Сэм был потрясен, услышав собственные слова. — Я останусь с ней, а ты можешь ехать в Кейптаун.
Дафф подбоченилась и окинула его долгим оценивающим взглядом.
— Я буду искать свадебное платье, Брэнд, и хотела бы, чтобы присутствовала моя подружка невесты.
— Вы можете связаться по Скайпу или в другом видео-чате.
— Это будет не то же самое, — коротко бросила Дафф.
Сэм пожал плечами, не настаивая, но в то же время удивляясь, почему так разочарован ее отказом. Может потому, что неделю не увидит Лию?
— Дафф, — мягко сказала миссис Макгрегор, — не отвергай его идею. Спланировать еще одну совместную поездку с учетом плотного графика всех, будет сложно, а свадьба уже в октябре.
Дафф явно колебалась.
— Давай обсудим это позже. Сначала я хочу поговорить с Лией. Пойду проверю ее.
Когда Сэм тоже встал, она удивленно приподняла бровь.
— Куда-то собрался, Брэнд?
— Я иду с тобой.
— Я, черт возьми, так не думаю! Я не хочу…
— Дафф, — глубокий голос Спенсера прервал то, что она собиралась сказать.
Она посмотрела сначала на жениха, затем на Сэма, потом повернулась и быстро пошла к двери.
Сэм благодарно кивнул Спенсеру, на мгновение неловко встретился взглядом с отцом Лии и последовал за ней.
Лия
— Привет! — Лия улыбнулась, хоть ее бросало то в жар, то в холод, когда увидела Дафф в дверях палаты… — Я чувствую себя ужасно глупой, что устроила такой переполох из-за ерунды.
— Не будь глупой, — отчитала ее сестра в своей обычной деловой манере, проходя в палату.
Лия округлила глаза, увидев, как за ней вошел Сэм.
— Где твоя обувь? — громко спросила она, несмотря на саднящую боль в горле. — А рубашка? Тебе следовало надеть рубашку.
— И лишить тебя всего этого великолепия?
Он пытался поднять ей настроение. Лия улыбнулась. Он выглядел так, словно нуждался в этом не меньше нее.
— Прости, я так и не попробовала твой завтрак.
— Не извиняйся. Я, например, рад, что тебя вырвало до того, как его съела, а не после. Моя самооценка такого бы не пережила.
Она засмеялась, а сразу же закашлялась.
— Тьфу. Я чувствую себя отвратительно. Когда смогу вернуться домой?
— Через пару часов. Они просто проверяют, нет ли у тебя проблем с дыханием, — сказала Дафф.
— Я хочу спать. Я не могу здесь спать. Медсестры всегда суетятся вокруг.
— Скоро, — пообещала Дафф, убирая влажные волосы со лба Лии.
— Вы, ребята, заболеете.
— Я сделала прививку от гриппа, а Брэнд, вероятно, уже получил вирус с твоей слюной.
— Господи, — пробормотал Сэм, бросил на Дафф свирепый взгляд, потом подошел к другой стороне кровати и взял Лию за руку. — Я рад, что ты в порядке.
— Не совсем в порядке. Все болит, я устала, еще и кашляю. И мне нравится тут, — пожаловалась она.
— Я уже и забыла, какая она капризная, когда болеет. Знаешь, я могу принять твое предложение, Брэнд, только для того, чтобы ты возился с ней.
— Какой предложение? — с любопытством спросила Лия.
— Не важно. Просто отдыхай и не волнуйся, ты будешь дома раньше, чем успеешь оглянуться.
— Вряд ли я поправлюсь до пятницы, — мрачно сказала Лия. Они собирались вылететь в Кейптаун в пятницу вечером. То есть всего через два с половиной дня.
Дафф встретилась взглядом с Сэмом.
— Что? Почему вы переглядываетесь? Я больна, а не мертва, — раздраженно сказала она.
— Я хочу перенести поездку, — призналась Дафф.
Лия села, и чудесный поток кислорода прекратился, когда она случайно вытащила носовую канюлю.
Сэм зарычал. Она встретила его сердитый взгляд своим, но позволила вернуться канюлю на место. Она была раздражена, но не глупа.
— Перенести? — ахнула Лия и закашлялась.
«Блин! Ненавижу болеть».
Дафф поднесла ей стакан воды. Лия сделала глоток и благодарно улыбнулась.
— Ты не можешь, — прохрипела она. — У нас нет времени. Присылайте мне селфи или… есть другие способы, чтобы я поучаствовала в выборе платья.
— Скайп, например, — предложил Сэм с оттенком самодовольства.
Лия кивнула и указала на Сэма. Горло слишком болело, чтобы говорить.
— Ты измотана? — спросил Сэм, вытаскивая несколько волос, застрявших между канюлей и ее щекой.
Она снова кивнула, чувствуя себя безвольной лапшой. Голова казалась огромной и ужасно тяжелой.
— Скажите медсестрам… — выдавила она, — пусть дадут… поспать.
Сэм
— Я не понимаю, что ты делаешь, Брэнд, — тихо сказала Дафф когда Лия заснула.
— Я тоже, — устало признал он. — Слушай, просто сосредоточься на покупке свадебного платья. Лия заботилась обо мне, и я хотел бы отплатить ей тем же.
— И это все? Просто возвращаешь долг?
Сэм задумался, взглянул на то, как он одет — вернее раздет, — и криво усмехнулся.
— Сама видишь, что нет.
— Тогда почему?
— Еще не знаю. Можем мы оставить пока все как есть?
— Я беспокоюсь о ней. После Клейтона она эмоционально замкнулась. Потребовались месяцы, чтобы пришла в норму. Не уверен, что она сможет пережить такое дважды. Она… она глубоко все чувствует.
— Она была влюблена в этого придурка? — спросил Сэм, не уверенный, что хочет знать ответ.
Он посмотрел на Лию, на ее бледное, измученное лицо и понял, что она не согласилась бы выйти замуж без сильных чувств. Мысль о том, что она влюблена и ее сердце разбито, сводила с ума. Как кто-то мог разбить что-то столь ценное?