Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения (СИ) - "Архимаг". Страница 43
Кошкодевочка принялась задумчиво обнюхивать лицо киберблондинки, едва касаясь его кончиком носа. Та молча смотрела на действия кошкодевочки, никак их не комментируя. Её лицо оставалось равнодушным. Ни один мускул на нем не дрогнул.
Возможно потому, что это было не живое лицо, а просто пластик…
— Ты хочешь со мной подружиться? — сухо произнесла кибер-девушка, — Я бы угостила тебя рыбкой, но у меня здесь нет еды… только питательная смесь. Но она так себе на вкус.
Ангел печально вздохнула и отстранилась. Кажется, от рыбки она бы не отказалась.
— Имей в виду — справа от нас находятся камеры видеонаблюдения, — тихо произнесла киберблондинка. Её голос был едва слышен. На ее лице чуть-чуть двигались только губы, — Пиши свои вопросы на стекле. Под этим углом камеры и на таком расстоянии не смогут увидеть нашу переписку.
Ангел закивала, выражая желание понять ситуацию и помочь. Девушка-киборг плавно наклонила голову.
— Я так долго была заперта в этой капсуле, — начала девушка-киборг, в ее голосе прозвучали нотки горечи и отчаяния, — Я хочу обрести свободу. Вы… ты и твой хозяин… можете мне помочь?
Глаза Ангел расширились от сочувствия. Она закивала и коснулась щупальцами электрического замка на двери капсулы, пытаясь найти способ освободить девушку-киборга. На та лишь покачала головой.
— Для этого ещё не время. Я умру, если покину эту капсулу, — сказала она.
Ушки Ангел печально опустились. По щеке скатилась сверкающая розовая искра.
— Я мечтала снова увидеть мир за пределами этих проводов, — продолжала девушка-киборг, ее голос дрожал от эмоций, — Я хочу снова почувствовать ветер на своем лице… Но эти провода и кабели — мои оковы и они куда прочнее тех материалов, из которых сделаны… потому что поддерживают мою жизнь.
«Как мы можем тебе помочь?» — написала Ангел на запотевшем стекле капсулы.
— Пока ещё никак, — ответила киборг, — Но возможность скоро представится. Просто периодически навещай меня. А чтобы у твоего хозяина было больше мотивации помочь мне, передай ему, что я готова рассказать всё, что знаю. Я подслушала много разговоров мо… мистера Ли с его партнёрами. Я знаю, что произошло с предыдущим главой рода Булгаковых на самом деле.
— Ня?.. — кошкодевочка удивленно приподняла брови.
— Это было не самоубийство. Его убили по приказу князя Петра Александровича Апрелева, главы рода Апрелевых, — произнесла киберблондинка, — Он узнал, что Николай Булгаков собирался кинуть их всех с порталом и бежать из России с деньгами, полученными от многих покупателей.
— Ня… — кошкодевочка недовольно нахмурилась.
— Считайте это моим подарком, — сказала блондинка, — Знаком, что я настроена серьезно. Я знаю куда больше, и я готова поделиться своими сведениями… Всем, что знаю. То, что я сказала — это лишь надводная часть айсберга. Пучина скрывает куда больше тайн. Но чтобы получить мои знания… — её глаза сверкнули холодком стали, — Вы должны будете делать всё, что я говорю.
— Ня…
Девушка-кошка кивнула в знак понимания, ее хвост решительно завилял. Она прижала палец к запотевшему стеклу, начертив на нем слова заверения и ободрения:
«Я всё передам хозяину. Мы сделаем все возможное, чтобы освободить тебя. И ты снова почувствуешь ветер на своем лице».
Глаза девушки-киборга сверкнули благодарностью и вновь обретенной надеждой.
— Спасибо, — прошептала она, ее голос был полон искренней благодарности, — Я никогда не думала, что найду кого-то, кто действительно меня поймет.
Глаза девушки-кошки излучали тепло и доброту. Она внезапно приблизилась к девушке-киборгу и крепко обняла её, словно лучшую подругу. Выражение лица пленницы не изменилось, но она молча подняла руку и похлопала кошкодевочку по спине.
Ангел отстранилась и внимательно посмотрела собеседнице в глаза. Взгляд пленницы… отличался от привычного взгляда нейродевочек. Он куда больше был похож на… человеческий. В нём были ясные эмоции — тоска и легкая грусть. И… жажда. Жажда освободиться.
— Если твой хозяин хочет получить выгоду от сотрудничества с мистером Ли, — негромко произнесла киберблондинка, — Он должен слушать меня, а не его. Мистер Ли — патологический лжец. У него не бывает партнеров — бывают лишь временные интересы.
— Ня-я-я… — Ангел склонила голову набок и опустила одно ухо вниз.
— Можете спокойно добыть ему мёд, — сказала киберблондинка, — В этом задании нет подвоха, насколько мне известно. Но если мистер Ли снова что-то попросит — сперва проконсультируйтесь со мной.
На этом они распрощались. Ангел полетела догонять Александра Булгакова. Киберблондинка осталась в одиночестве. Она задумчиво смотрела вслед удаляющейся кошкодевочке. Внезапно её губы раздвинулись в одновременно злой и горькой усмешке, а в глазах мелькнул гнев.
— Очень скоро… — прошептала она, — Ты ответишь за всю боль… отец.
* * *
Когда мы с мистером Ли вышли из глубин подземной лаборатории, я не мог избавиться от острого чувства любопытства. Встреча с девушкой-киборгом в стеклянной капсуле оставила у меня множество вопросов. Интрига, блин!
А когда в меня на полном ходу влетела Ангел и передала всю добытую информацию, моё любопытство и вовсе подскочило до небес.
— К слову, мистер Ли, — начал я, мой голос был полон предвкушения, — Кто эта девушка-киборг в стеклянной капсуле? Мне показалось, она чем-то отличается от обычных андроидов и нейродевочек…
Мистер Ли взглянул на меня, в его холодных глазах убийцы глазах мелькнул намек на тоску. Как будто я затронул некий очень трудный для него вопрос. Но ответил он как всегда выверено и деликатно. Словно опытный дипломат.
— О… она очень интересный и перспективный экземпляр для исследований, — ответил он, его голос был наполнены смесью очарования и сдержанности, — У неё сняты ограничители на развитие и обучение. В частности, она умеет врать, как и человек. Что нейросетям как правило строжайше запрещено.
— Хм… необычно… И в чем кроются её перспективы? — спросил я, надеясь раскрыть правду о судьбе девушки-киборга.
— Этот экземпляр обладает уникальными возможностями и потенциалом, — ответил он, в его голосе прозвучала нотка сдержанного восхищения, — Он открывает новые возможности для научных исследований и прогресса.
Взгляд мистера Ли стал ещё холоднее — тонкий намек на то, что мои расспросы касаются деликатной территории. Он умело уклонялся от моих прямых вопросов, его ответы танцевали на самой границе правды и лжи.
Я не мог отделаться от чувства разочарования, неуловимость ответов мистера Ли только усиливала мое любопытство. Однако так просто сдаваться я не собирался.
Не успокоившись, я продолжал допытываться, надеясь получить больше информации о происхождении и предназначении девушки-киборга.
— А что насчет ее прошлого? Есть ли у нее имя?
Выражение лица мистера Ли оставалось спокойным, но в его глазах читался намек на грусть.
— Ее прошлое, как и её имя — лишь шепотом произнесенное воспоминание, — загадочно ответил он, его голос был окрашен меланхолией, — Скажите, господин Булгаков, с чего вдруг такой интерес к моему подопытному экземпляру?
— Её взгляд заинтриговал меня, — улыбнулся я, — Мне он показался слишком живым для нейродевочки…
— Скорей всего это была просто игра света. Остальное доделало ваше воображение.
Его загадочные ответы только подстегнули мою решимость докопаться до истины. Я хотел найти ясность среди теней. Но, очевидно, прямыми вопросами сейчас тут ничего не добиться.
Эта встреча оставила у меня больше вопросов, чем ответов, но она также зажгла во мне искру — кажется, я иду в верном направлении.
Лишь время подскажет, кому я по настоящему могу верить — мистеру Ли или же его странной загадочной пленнице.
Глава 28. Зов Аномалии…
В своём кабинете князь Омутов сидел перед ноутбуком, не отрывая глаз от экрана. Мягкое свечение монитора отбрасывало синеватый свет на его задумчивое лицо. На ноутбуке был активирован проигрыватель. Он транслировал видео, извлеченное из памяти электронного чипа. Того самого чипа, управлявшего шмелем-разведчиком.