Сложности зельеварения (СИ) - Игнатьева Светлана Николаевна. Страница 27
Маленькие пирожные с пышной шапкой взбитого крема таяли во рту. Тарелка опустела как-то подозрительно быстро.
- Ваш повар просто кудесник, - искренне похвалила я. – Эти пирожные восхитительны.
- Увы, моя кухарка умеет готовить только пироги, - грустно вздохнула хозяйка. – Они у нее получаются очень вкусными, но когда хочется чего-то более изысканного, приходится посылать в кондитерскую. Знаете ту, что возле аптеки?
Я кивнула, туда мы с Нейсом пару раз заходили. Сладости там стоили поменьше, чем на центральной площади, но тоже были не дешевы.
На мое блюдце перекочевал новый кулинарный шедевр. На этот раз я постаралась есть помедленнее, смакуя удовольствие.
С обсуждения кондитерских мы перешли на прошедший бал. Оссия вспоминала разные забавные детали, многие из которых прошли мимо моего внимания или случились уже после моего ухода.
- Вы бы видели лица наших красоток, когда стало ясно, что полковник Томаксен покинул бал! – хохотала она. – Право же, с тех пор, как его перевели сюда, светская жизнь в нашем болоте стала гораздо интереснее.
- Арния, я ведь не просто так вас пригласила, - продолжила Оссия, став серьезной. – Где-то через, - она щелкнула крышкой медальона, оказавшегося миниатюрными часами, - полчаса ко мне придут в гости несколько подруг. Я бы хотела, чтобы вы тоже с ними познакомились. Подождите, не отказывайтесь сразу, - воскликнула она, хотя я и не думала возражать. - Я предлагаю вам присоединиться к нашему женскому благотворительному обществу.
- Но ведь я… – взмахом руки она прервала мой лепет.
- Знаю, вы много работаете, но и мы собираемся далеко не каждый день. Раз в неделю выделите часок посидеть на наших обсуждениях.
- У вас там наверняка собираются дамы из знатных семейств, меня они не воспримут, - привела я другой аргумент.
- Я пятнадцать лет замужем за Поманом и знакома со многими магами. Поэтому точно знаю, дворянство, которое вам дают по окончании академии, не пустая формальность, – она многозначительно посмотрела на мою руку с десертной вилкой. – Насколько я знаю, последние пять лет вы провели в глухой деревне? Тем не менее манеры у вас получше, чем у некоторых здешних аристократов. Арния соглашайтесь, это пойдет на пользу и вам, и здешнему обществу. Конечно, далеко не все будут вам рады, чувствуют сильную конкурентку.
- Да какая из меня конкурентка, – я расстроено посмотрела на остаток торта, аппетит куда-то пропал. – Хорошее приданое и связи мужчины ценят гораздо больше хороших манер.
- Чаще всего так оно и бывает, - госпожа Поман задумчиво кивнула. – Но есть один нюанс, здесь у нас гарнизон и большинство женихов – кадровые военные. Сегодня они служат здесь, завтра получат новое назначение. Вот вы готовы поехать за мужем в какую-нибудь глухую дыру?
Я уверенно кивнула, если любишь, пойдешь за любимым на край света, а глухие дыры – это вообще моя специализация.
- Во-от, а некоторые дурочки, выходя замуж за лейтенанта, надеются, что через полгода-год он непременно получит назначение в столицу. А когда этого не происходит, начинают пилить мужа, упрекать. Поверьте, я видела такое неоднократно.
Ну, да, военные лекари тоже мотаются по дальним гарнизонам, кому как не ей знать эту сторону жизни.
- Так что у вас есть огромное преимущество, - Оссия загадочно улыбнулась. – Так как, вы согласны разбавить нашу устоявшуюся компанию?
Раздумывала я недолго. В последнее время мне стало казаться, что Ремсей меня стесняется, не знакомит с друзьями, водит гулять туда, где мала вероятность встретить знакомых. Когда мы танцевали с ним на балу, он смотрел на меня с восхищением. Пожалуй, стоит показать, что я тоже могу быть элегантной и утонченной.
- С удовольствием принимаю ваше приглашение, - госпожа Поман расплылась в предвкушающей улыбке. Я точно не пожалею, что согласилась?
За непринужденной беседой пролетел примерно час, за это время я успела освоиться и новых гостей встречала без всякого трепета. Хотя, если бы мне пришлось встретиться с ними сразу, то нервничала бы и переживала. Думаю, на это госпожа Поман и рассчитывала.
Подруг оказалось четыре или вернее будет сказать, три подруги и одна дочь подруги. Первой пришла госпожа Саирис Керан, владелица той самой кондитерской на площади. Ровесница госпожи Поман, элегантная, худощавая, темные волосы собраны в строгую прическу, в каждом ее движении чувствовалась сдержанная энергия. Она радостно поприветствовала хозяйку дома, а потом бросила взгляд на столик со сладостями и недовольно скривилась.
- Не ревнуй, дорогая, - засмеялась Оссия. - Ты же знаешь, твои пирожные вне конкуренции, но даже я не могу себе позволить закупать их в большом количестве.
- Я давно предлагала сделать тебе скидку на любые покупки, - все еще обиженно ответила госпожа Керан. – Высокие цены - это не моя прихоть, - пояснила она для меня. – Я уговорила переехать сюда из столицы одного великолепного кондитера. Но и зарплату он потребовал великолепную и ингредиенты заказывает высшего качества. Если поставлю цены ниже, то просто начну работать себе в убыток.
Эта тема была мне близка. Сама часто вставала в тупик, какую цену назначить за ту или иную услугу или зелье. Вот вроде бы и травы использовала простые, а времени и сил на приготовление ушло много. Как объяснить это покупателю, который считает, что я прошу слишком дорого?
От обсуждения проблем торговли нас отвлек приход госпожи Клоры Рагнан и ее дочери Анмары. На мой взгляд, госпоже Рагнан было лет сорок – сорок пять, на фоне своих деятельных подруг она выглядела очень мягкой и нерешительной. Хотя вряд ли можно ожидать робости от жены крупного торговца тканями. Клора происходила из бедной дворянской семьи, хотя по внешнему виду я скорее назвала бы аристократкой утонченную Саирис. Дамы Рагнан отличались крепким телосложением и игривыми прическами из тугих локонов. Если старшая Рагнан смотрела на меня с благожелательным интересом, то младшая, с недовольством. Симпатичная девица восемнадцати лет, только в этом году начавшая выезжать на балы, смотрела с ревностью, заранее считая меня конкуренткой, как и предсказывала госпожа Поман.
Последней пришла женщина с абсолютно седыми волосами.
- Госпожа Кэйла Маркус, - торжественно представила ее госпожа Поман, я с особым интересом посмотрела на жену своего начальника.
Госпожа Маркус выглядела значительно старше своего супруга, это случается, когда женятся маг и не маг. Не маги живут меньше и раньше стареют, для женщин это бывает особенно болезненно. Но госпожа Маркус несла свои седины воистину с королевским величием. Леди до кончиков ногтей, она и не думала скрывать свой возраст, казалось, что она им гордится.
Госпожа Маркус заняла последнее кресло и величественно кивнула, принимая чашку.
- Что, Саирис, тебе снова изменили? – насмешливо поинтересовалась она, пробуя пирожное.
- Просто мои шедевры слишком хороши для простых посиделок, - госпожа Керан состроила высокомерную мину.
- Какая жалось, что его величество так редко заглядывает в наши края, шедевры рискуют покрыться плесенью.
- Не обращайте внимания на этих двоих, - с улыбкой пояснила мне Оссия. – Они могут цапаться так бесконечно.
Я с любопытством наблюдала забавную пикировку, в которую сумели втянуть и хозяйку дома. Похоже, эти три совершенно непохожие женщины, разные по возрасту и характеру, были весьма дружны.
- Ну что ж, дамы, предлагаю перейти к нашим делам, - весело предложила Оссия, когда все отдали должное предложенным сладостям. – Сегодня мы собрались здесь, чтобы обсудить в узком кругу предстоящий благотворительный базар, - пояснила она для меня.
Оказалось, что по примеру столицы дамы городка Биарсин организовали свое благотворительное общество, и в ближайшее время собирались провести мероприятие для сбора денег.
Заседание комитета, на котором решались все организационные вопросы, уже состоялось. Теперь же дамы собрались в узком кругу, чтобы обсудить, что именно они собираются делать. Им предстояло оформить один из прилавков и представить номер для концерта.