Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана. Страница 55
И тут до меня дошло. Ведь когда я с таким пристрастием выбирала наряд, чтобы не ударить в грязь лицом, то даже не подумала, что все эти наряды были собственностью Дираны. Я же их просто увеличила на пару размеров, чтобы платья на меня налезли. Краска смущения залила мое лицо. Дирана рассмеялась.
— Да ладно, не переживай. — Она закурила сигару Ричарда, вытащив ее из шкатулки, стоявшей на столике. — Я все равно эти кружевные тряпки не носила почти.
Я молчала. Как же мне хотелось в этот момент, чтобы пришел наконец Ричард и выгнал мерзавку из дома. Однако он все не шел.
— Зачем вы пришли? Что вам нужно? - Наконец нашла я в себе силы задать вопрос.
Чтобы не стоять навытяжку перед вальяжно развалившейся гостьей, я присела в кресло напротив.
Дирана отвечать не спешила. Она покуривала сигару, прихлебывала бренди и оглядывала гостиную.
— А ты тут я смотрю, навела порядок, — улыбнулась она, - когда я жила здесь, тут все было немного иначе. Мне нравится сейчас, уютненько.
— Я рада, что вам понравилось, как я оформила свою гостиную, — начала закипать я. — Однако ответьте на мой вопрос.
Дирана встала и начала прохаживаться. Затем оглядев все в гостиной, задрала голову наверх.
— А в спальнях тоже поменяли обстановку?
— В нашей с Ричардом спальне все без изменений, а из вашей бывшей спальни мы сделали детскую.
Дирана и бровью не повела.
— Ну и как мой бывший в постели? Бревно или ничего?
— Ричард не бревно! — Снова начала выходить я из себя. — Хотя, конечно, откуда вам это знать. Вы же не удосужились проверить это. К моему счастью.
— Ну да, — рассеянно ответила та, — мне просто не хотелось. Уж поверь, если бы я захотела, он бы никуда не делся.
Она победоносно посмотрела на меня, словно говоря: взгляни на себя, как ты выглядишь и как выгляжу я. Ну и кто из нас красивее?
Ответить на этот взгляд мне было нечем, однако глаз я не опустила. Как бы она ни бравировала свой уникальной красотой, Ричард женат на мне, спит со мной, имеет ребенка от меня.
— Я здесь за тем, — вдруг быстро сменив тему, начала говорить Дирана, — чтобы заявить вам: этот дом мой и все что в нем — тоже.
У меня от удивления чуть на упала на пол челюсть. Однако я быстро взяла себя в руки.
— С какой стати? - Удивилась я. — Вы с Ричардом в разводе. Он теперь женат на мне. А дом этот — его, то есть наш с ним общий. Ну и нашей дочери, конечно.
— Ничего подобного. — Дирана вытащила из-за пазухи какую-то бумагу. — Вот, ознакомься.
Я выхватила бумагу из ее цепких ручонок. То, что это копия, я поняла сразу. Конечно, она бы не решилась принести сюда оригинальный важный документ.
«...Я, лорд Ричард Стейн, беру в жены леди Дирану Даэт.... и в случае нашего развода мой особняк по адресу... остается за Дираной Стейн... дата, подпись. Заверено мистером Орканом, нотариусом»
Я сидела как громом пораженная. Неужели Ричард сделал такую глупость?
— Я, конечно, прямо сейчас вас не выгоню, — наслаждалась мерзавка моим состоянием. — Даю вам, скажем, неделю. Чтобы собрать вещички и покинуть мой дом.
Я чувствовала, как у меня начинается лихорадка. Настолько меня поразило это известие. Куда же нам теперь пойти? К Ровейне? Вот уж нет, эта идея совсем меня не прельщала, близкого соседства с «мамочкой» я не выдержу.
Если бы замок Аланси был цел, я бы немедленно собралась туда. Однако от него остались лишь развалины. Но в любом случае мне надо было дождаться Ричарда, а уже потом вместе принимать решение.
— Я вас услышала, — ответила я, — когда придет Ричард, мы с ним решим, куда поедем.
— Жду! — Коротко бросила та, вставая с кресла и похлопывая себя по бедрам, — я в гостинице Привал, найдете меня там.
И не дожидаясь ответа, она быстро вышла из дома.
Привал, Привал... - где-то я уже слышала это название. И тут меня осенило. Точно, ведь имено в этом месте остановился мой чудом нашедшийся отец, Сарман Ред. Выходит, теперь они с Дираной соседи?
А что, если... В голове у меня закрутились шестеренки. А что, если уехать с Сарманом в его страну, как он и предлагал нам недавно? Пожалуй, это выход. Самое главное, успеть. Потому что мы и так неделю не давали ему вестей о себе и своем решении. Возможно, он уже отправился обратно.
На крыльце раздались знакомые шаги и в гостиную весело вбежал Ричард. Однако едва он взглянул на меня, все еще сидевшую в кресле, как переменился в лице.
— Что с тобой? Что случилось? - Бросился он ко мне.
Я рассказала ему о визите Дираны. Ричард молча выслушал, затем уселся на кресло рядом. Он обхватил голову двумя руками и стал напряженно думать.
— Ты действительно оставил ей дом в случае развода?
— Да, кажется, — произнес он побелевшими губами, — она настояла... Ты не представляешь, как она умеет настоять на своем.
— Почему же, - усмехнулась я, — очень даже представляю.
Я его понимала. Противостоять Диране — все равно что пытаться справиться с асфальтоукладчиком. Эта дама судя по всему, шла по головам, не разбирая дороги.
— Ричард, — отвлекла я мужа от грустных размышлений, — а что, если нам принять предложение Сармана?
— Что? - Поднял он голову. — Уехать с твоим внезапно объявившимся отцом неизвестно куда? Ну не знаю. Здесь по крайней мере есть король, и я всегда могу получить от него еще контракты. А что там?
— Там есть дом, защита, там возможно будет лучше для нас, для Алары, — пыталась я убедить то ли его, то ли саму себя.
Однако думал и сомневался он недолго. А после того, как побывал у мистера Оркана и вовсе принялся наставить на том, что нам необходимо как можно быстрее покинуть дом.
— Что он тебе такого сказал? - Недоумевала я
— Дирана настроена решительно, — ответил Ричард, и рот его скривился, — так что в наших интересах как можно быстрее уехать. По крайней мере если уедем внезапно, ей будет труднее отследить нас.
Я крикнула Эмили, и объяснив вкратце ситуацию, велела готовить переезд. Сама же принялась одеваться для визита к Сарману Реду.
Я тщательно уложила волосы, перевила их золотыми цепочками, в уши вдела изумрудные серьги. Чуть подкрасилась и была готова показаться в обществе.
Когда мы с Ричардом вошли в гостиницу, взгляды присутствующих там зевак обратились к нам. Я держала Ричарда под руку, а свою голову — высоко.
Однако произошло то, чего я боялась больше всего. Мы уже благополучно миновали холл и узнав, где располагается комната мистера Сармана Реда, принялись подниматься по золоченой лестнице наверх. Тут появилась она.
Прямо на нас сверху надвигалось ослепительное облако в бело-серебряной оправе. Рыжие волосы были причесаны и тщательно уложены волосок к волоску. Никаких брюк и мужских нарядов - сейчас Дирана была сама женственность, само совершенство.
Фиалковые глаза смотрели весело и задорно, а румяные губы пылали, как бутон.
Ричард уставился на нее во все глаза. Мне даже пришлось потянуть его за рукав, чтобы он шел дальше вверх. Диана же, смеясь, спустилась мимо нас, задев Ричарда за ногу серебряным ароматным шлейфом. Он оторопел совершенно и повернувшись, уставился ей вслед.
Она прошла, даже не поздоровавшись, как будто не узнала нас. Мне показалось, что это задело Ричарда.
— Пошли, — произнесла я, — хватит пялиться, ты ней дыру протрешь!
— А? Что? - Пришел в себя Ричард и вытер рукой вспотевший лоб.
Затем как будто опомнился и зашагал наверх. О Диране он больше не произнес ни слова.
Вскоре мы стояли перед дверью номера Сармана Реда. Ричард постучал, но ему никто не ответил. Тогда он забарабанил посильнее.
— Войдите, — раздался изнутри слабый голос.
Мы вошли и в недоумении уставились на царивший в комнате беспорядок. На кровати полог был полуопущен, и в прорези виднелась бледная рука с тонкими длинным пальцами.
— Подойдите, — прошелестело из кровати.
Мы подошли. Ричард взялся за белый полог и раздвинул его. В кровати лежал Сарман Ред. Но в каком виде! Он и без того был по природе достаточно бледен, однако сейчас превзошел самого себя. Его кожа по белизне вполне могла соперничать со школьным мелом. К тому же она еще и потрескалась местами, как пергамент. Глаза были запавшими, веки — морщинистыми, а рот — впалым. Щеки тоже сдулись, так что теперь Сарман больше походил на мумию, нежели на человека.