Объединённые надеждой (СИ) - Руэлли Хелена. Страница 47

Мастер осёкся и посмотрел на собеседников.

— Что ты — что? — поинтересовался Миссингер.

— Что я слишком мягко отношусь к людям Хризолитового круга, — ответил Мастер, но и Миссингер, и Хамаль Альрами поняли, что он вовсе не это намеревался сказать.

— В общем, ты нарушил равновесие, — буркнул Миссингер. — От этого все беды: посторонние люди, Каменные Псы, бешеное озеро обсидиана…

Обсидиановый амулет так и остался лежать на полу. Никто не хотел прикасаться к нему. Мастер откинулся на постель и незаметно для себя задремал. Хамаль нёс стражу у дверей, а Миссингер устроился в уголке прямо на полу, подстелив шкуру плащекрыла.

Глава 110. Как на иголках

Для Эйлин день тянулся слишком долго. Может быть, она чрезмерно беспокоится об ушедших в лес Менгирах?

— Солус, надо сделать так, чтобы Риуга не смог рассказать, о чём он от нас только что услышал, — негромко сказала она Торментиру. — Конечно, лучше бы ты с самого начала оглушил его…

— Пустяки, — ответил Торментир. — Риуга! Подойди сюда!

— Зачем это? — подозрительно отозвался тот, не двинувшись с места.

Эйлин отошла в сторонку, чтобы не возбуждать у Риуги лишних сомнений, а Торментир, помявшись немного, выдавил из себя:

— Мне, м-м-м, нужна твоя помощь. Ты ведь из рода помощников магов, если я правильно помню?

— О да! — расцвёл Риуга.

Мгновенно утратив бдительность, он подошёл к волшебнику. Торментир внимательно посмотрел ему в глаза и произнёс:

— Забудь!

Вид у Риуги сделался задумчивый. Отвернувшись от Торментира, он отошёл в сторонку, присел на бревно и рассеянно погладил пса-Нейла. Тот сердито заворчал и потряс головой. На него заклинание «Забудь» не распространялось, но, к счастью, говорить Нейл в обличье пса не мог.

Фергюс в это время рассматривал дубинку, которая сломала руку Торментиру. Он так и этак взвешивал её на руке, что-то прикидывал про себя. Наконец он решился:

— Как вы думаете, могу я взять эту палочку с собой? А то у всех тут сабли, мечи, луки со стрелами, а я ходи как безоружный дурак!

— Ну, конечно, некоторые считают, что дурак должен быть обязательно вооружённый, — не удержался Торментир, с удовлетворением глядя на то, как Фергюс раздувается от возмущения.

— Возьми, конечно, — поспешно вмешалась Эйлин. — Оружия-то у тебя действительно нет. Давай только осмотрим эту дубину…

— Чего её осматривать? Тисовая палка, — проворчал Торментир.

— Откуда ты знаешь, что тисовая?

Торментир снисходительно ответил:

— Эйлин, ты считаешь, что можно быть магистром по изготовлению отваров и снадобий и при этом не разбираться в растениях и их магических свойствах?

Фергюс с интересом ждал реакции Эйлин.

— Солус, я считаю, что дурак может быть не только вооружённый, но и хвастливый. А также спесивый, надутый, чванливый и высокомерный. И даже не столько дурак, сколько гордец и зазнайка.

Определённо, в этих перепалках можно было почерпнуть много нового для себя. Фергюс даже счёл, что Эйлин и Солус могли бы совместно написать книгу под названием «Тысяча и одно оскорбление». Если бы не убили друг друга в процессе написания.

Глава 111. Новая волшебная палочка

Торментир взял тисовую дубинку из рук Фергюса и принялся рассматривать её. Он крутил её так и этак, недовольно хмурился и морщился. Наконец он изрёк:

— Из этой штуки получилась бы неплохая волшебная палочка, насколько я понимаю в таких вещах.

— Зачем Фергюсу волшебная палочка, если он сам — не волшебник? — иронически осведомилась Эйлин.

Риуга уже оставил пса и подошёл поближе к Посвящённым.

— Даже в руках простого человека такая палочка может совершить многое, — сказал он, пристально глядя на тисовую дубинку.

— То есть? — не понял Фергюс.

— Ну, она может указать место, где спрятаны сокровища, к примеру, — пояснил Риуга.

— Зачем это мне? — искренне удивился Фергюс.

— Господин Торментир абсолютно прав — ты просто дурак, — презрительно заявил Риуга. — Если тебе не нужно золото и серебро, то с помощью такой палки ты можешь искать спрятанные источники воды…

— Мне кажется, это делают с помощью ореховых веточек, — вмешалась Эйлин.

— Да, — охотно согласился Риуга. — Но тис обладает теми же свойствами. А ещё можно разбивать скалы, раздвигать водную гладь…

— Класс! — восхищённо выдохнул Фергюс. — Вот это по мне. Как явлюсь в резиденцию Штейнмейстера, как ахну такой дубиной по его каменным хоромам — камня на камне не оставлю!

— Как ахнет тебя по голове дворцовая гвардия у ворот — ничего от твоих мозгов не останется, — ядовито сказал Торментир. — Впрочем, они есть не у всех. Так что гвардия тебе, Фергюс, не страшна. Кстати, я смотрю, что Риуга прямо-таки знаток в области изготовления волшебных палочек…

— Я из рода помощников магов, — не без затаённой гордости заявил Риуга. — Нам известно многое, хотя у нас нет магических способностей. К примеру, я могу вытесать из этой дубинки палочку, которая будет служить господину Фергюсу верой и правдой.

— Интересно, интересно, — проворчал Торментир. — И как ты это сделаешь?

— Очень просто. Как раз сегодня Луна встаёт в доме Юпитера, значит, на рассвете мне нужно будет смочить лезвие ножа кровью, а затем вырезать из…

— Эй, постой, придержи коней! — воскликнул Фергюс. — Это какое такое лезвие ножа, и чьей кровью ты собираешься смачивать его?

— Ну, — Риуга несколько смутился. — Нож, просто какой-нибудь нож, чтобы придать палочке форму.

— Это кто же тебе его даст? — проворчал Торментир.

— Нет, главный вопрос в другом — в чьей крови Риуга собирается мочить нож? — настаивал Фергюс.

— Да я просто так сказал! Это просто правила изготовления волшебных палочек! — оправдывался Риуга.

— Что-то я о таком не слыхал, — покачал головой Торментир.

— Но ты же и не делал раньше волшебных палочек, — возразила Эйлин. — Откуда тебе знать? — не обращая внимания на сердитое лицо мага, она продолжила. — Думаю, не следует давать Риуге возможность проявить себя в изготовлении палочек, а то он нас всех перережет.

— Да я бы никогда… — начал Риуга.

Но Торментир перебил его:

— Разумеется, никогда! Кто же тебе позволит! Фергюс прекрасно обойдётся необструганной дубинкой, даже если её волшебные свойства при этом ничтожны.

— Эх, ладно, видно, не удастся мне поколдовать в своей жизни! — рассмеялся весельчак Фергюс, со свистом рассекая воздух дубинкой.

— Как хотите, я просто хотел посоветовать, — обиженно буркнул Риуга. — Может, господин Торментир взял бы меня в помощники…

— Ага, как же. Мало меня тут убивали — ещё один желающий нашёлся…

Эйлин и Фергюс с трудом успокоили рассерженного мага и обиженного Риугу. Разговор больше не клеился, оставалось только ждать, когда из леса вернутся Нелли и Мелис.

Глава 112. Менгиры в лесу

Нелли и Мелис всё ещё шагали по загадочной тропе в самое сердце леса Форбиден Эдж. Мхи постепенно исчезали с деревьев, а тропинку обступали густые папоротники. Они были того же золотисто-зеленоватого цвета, что и стволы, и ветки, и листья.

Нелли обернулась. Сзади был лес, бесконечный, дремучий.

— Мелис! — вскрикнула она. — Где же тропа?

Позади них не было никакого следа тропы, словно они только что и не шли по ней. Тропа вела только вперёд, назад пути не было.

— Выходит, Нейл и Риуга не соврали нам хоть в чём-то, — заключил Мелис. — Ладно, ничего не поделаешь, идём вперёд.

— А это не опасно? — Нелли, похоже, уже горько раскаивалась, что подбила своего друга на такое необдуманное путешествие в лес.

— Нелли, если бы здесь было опасно, мы бы давно это ощутили, — успокоительно сказал Мелис.

— А что это за папоротники? Из-за них ничего не видно!

— Думаешь? — юноша начал внимательно всматриваться сквозь густые папоротниковые заросли. — Ну да, и что из этого? Если здесь есть враги, то они нас тоже не увидят!