Внучка жрицы Матери Воды (СИ) - Кольцова Лариса. Страница 68

— Не только в столовой, — подхватила Ифиса, — храпят себе по комнатам, как в гостинице. Но я положила предел наглостям её друзей, а ей запретила впускать к себе с ночёвкой всяких там одарённых, но бедных скиталиц. Посоветовалась тут с Рудом, не найти ли для Гелии более скромное помещение? Он лишь отмахнулся, да пусть хоть целый дом себе арендует. Ему, видишь ли, без разницы, лишь бы она не скучала и не капризничала. Не могу понять, почему человек, который где-то там работает, а вовсе не принадлежит к высшему сословию, имеет такое безразличие к деньгам?

— Где же Гелия будет? — полюбопытствовала я, не давая ей ответа на поставленный вопрос. Да она и не ждала моих ответов.

— Где-то, где её уж точно не отыщет тот, от кого она и спряталась, — Ифиса с любопытством изучила мое починенное платье, даже не узнав в нём того, которым восхищалась недавно. — Что-то новенькое придумала? Хотя и есть элементы повтора, но славненько вышло, — похвалила она.

Прогулка с Ифисой

Идя с нею по улицам, я, как и учила меня бабушка, старалась не глазеть на витрины магазинов, мне недоступных, на роскошных людей из высших сословий, я жила в своём мире, и мне было в нём совсем неплохо. Но Ифису тянуло именно туда, где нам с нашим низким социальным статусом быть не полагалось. Мы зачем-то вышли к роскошным зданиям, принадлежащим Коллегии Управителей Паралеи. Здания окружали по кругу обширнейшую площадь, изукрашенную по краям резными каменными платформами, поверху которых пышными кущами были высажены декоративные деревья, пребывающие в фазе своего вот-вот готового взорваться цветения, с бутонами красных и бело-розовых цветов. Некоторые виды деревьев уже отцвели и плодоносили. Площадь охранялась от посторонних. Ифиса встала, как вкопанная, кого-то увидев. Я тоже увидела и застыла рядом с ней, утратив способность к движению.

У машин, сверкающих в голубоватых полуденных лучах Ихэ-Олы, стоял Рудольф и разговаривал с солидным человеком. По загадочной причине этот незнакомый господин вдруг приковал к себе моё внимание настолько, что я на миг забыла о том, кто и ввёл меня в обездвиженное состояние поначалу. Собеседник Рудольфа также обладал немалым ростом и подчёркнуто-надменной посадкой крупной головы. Однако, ни рост, ни почти идеальная лепка лица не делали его красивым. Глаза его, застывшие на лице Рудольфа, поражали стекловидным блеском и отсутствием того, что принято понимать под человеческой живостью взгляда, выражающего ту или иную мысль. Абсолютно нечитаемые, можно сказать, мёртвые, вернее замороженные глаза. В них отсутствовал даже намёк на теплоту, несмотря на улыбку, намекающую на приятельское общение. Но и сама улыбка выглядела какой-то косой, повисшей лишь на одном краю его рта, будто он преодолевал бесконечное презрение к собственному занятию на данный момент, или же к миру в целом. Я никогда не видела палачей, но примерно таковыми их и представляла. Вроде бы, я этого человека не знала, но едва он пронзил меня своими глазищами выходца с того света, я вздрогнула, сразу же поняв, кто он. В следующее мгновение он озарился более человечной улыбкой уже во весь рот, но предназначавшейся вовсе не мне, а Ифисе. Ифиса резко потянулась к нему, и в ту же самую секунду лицо её озарилось тем самым выражением неописуемого счастья, которое она, — по её уверениям, — не испытывала с того самого дня, когда по милости этого человека была разлучена с собственными детьми.

Рудольф даже не заметил нас с Ифисой, он смотрел куда-то в сторону, погружённый в какое-то невесёлое обдумывание того, о чём, по-видимому, и шёл их разговор. Он показался мне будто облинявшим во всех смыслах, да и местная одежда делала его неотличимым от всех прочих, кто и сновал вокруг. А снующих деловитых людей рассредоточено вокруг было немало. Неприятный лицом господин в одежде светло-серого цвета, что с очевидной комфортностью облегала его исполинскую фигуру, выглядел центром всей данной композиции подобно скульптуре посреди площади. Как Рудольфу удалось стать несущественной деталью всего прочего, что окружало этого очевидного хозяина мира, непонятно. Потом уже я поняла, что поведенческая мимикрия входила в перечень основополагающих правил жизни пришельцев среди обитателей Паралеи. Умышленно небрежная одежда, блёклые цвета, подчёркнуто безразличное выражение лица и прочие детали своеобразного психологического грима, растворяли их в городских толпах. Только обувь и выделялась, но прохожие воспринимали это как раз в последнюю очередь, а особенно внимательные списывали её необычность на чудачество, наплевательство по отношению к модным веяниям, и даже на некое замаскированное уродство стоп. Трольскую обувь земляне носили редко, почти никогда. Но обувь всегда отличается большим разнообразием, учитывая материальное и социальное неравенство людей, как и их физические и профессиональные особенности.

Ифиса потащила меня за собой, но я, испугавшись, отстала, спрятавшись за огромный контейнер, в котором росло растение с плодами круглыми и красными. Я даже попробовала один плод, он был кисло-сладкий и холодил нёбо. Я побоялась его съесть.

Ифиса уверенно, будто всегда тут ходила, прошествовала через вход в высокой ажурной металлической ограде мимо вооружённой охраны. Они даже не остановили её. Так она была хороша собою, самоуверенна, нарядна и ярка. А когда очнулись, она уже стояла возле Рудольфа и другого господина. Один из вооружённых солдат охраны бросился за нею следом. Но господин, стоявший рядом с Рудольфом, остановил охранителя властным жестом руки, и солдат замер, после чего прошествовал на своё место чётким шагом.

Подойдя, Ифиса даже не поприветствовала Рудольфа, а у всех на глазах обняла величавого господина, наделённого ликом каменного истукана. Тот заметно ожил, — каменные молекулы пришли в движение, — огромные руки, как два ковша, ответно заелозили по её спине. Это была знатная композиция двух неординарных фигур, — великана и пышнотелой красавицы, — на какой-то миг они стали центром притяжения взглядов всех тут находящихся или просто мимо проходящих. Рудольф же с молниеносной поспешностью сел в свою машину, не такую приметную и бликующую новизной, как у Ал-Физа, — а это был именно Ал-Физ, — и уехал.

С убыстрённо-колотящимся сердцем я пряталась за невысоким, но развесистым деревом, увитым к тому же густолиственной лианой. Даже после исчезновения Рудольфа я не могла успокоиться. Я присела на край низкого контейнера, в котором и росло дерево, от волнения трогая разноцветный мох, устилающий землю. Очнулась я под возглас Ифисы, — Ну, где ты запряталась? Нам предложили прогулку на машине; я туда, сюда, а ты сгинула! Будь я не такой ответственной за обещание развлечь тебя, данное Гелии, ты меня уж точно сегодня не увидела бы… Теперь пойдём пешком.

Она заботливо отряхнула мой подол, — Чего ты как побирушка извалялась в почве?

— Присела отдохнуть.

— Заодно слопала дикорастущие плоды?

— Кто это был с тобой? — спросила я, обо всём догадавшись.

— Что же не узнала старого знакомого? Или так уж постарел?

Я ничего не ответила.

— Впрочем, умница, что не подошла… — она присела рядом со мной и вздохнула. — Ал заметил тебя… Спросил, кто эта куколка, которую я тащила за руку… «Захватим её с собой», говорит. А сам ухмыляется, вроде как шутит. «Мы отлично её покормим сегодня. Она запомнит это на всю жизнь». Я сказала ему: «Не мечтай, неисправимый ты кот-лизун. Девушка из аристократического дома». Он не отстаёт: «Из какого»? «Дом Роэлов», так я ответила. Представь себе, он сразу же поперхнулся собственной ухмылкой. Вот зараза какая! И когда только успокоится? Но всё же не забыл, что твой отец был его другом…

Какое-то время она сидела молча, покачивая чуть опущенной головой, то ли недоумевая, то ли горюя.

— Стал восхвалять твоего брата за его образцовое служение, а потом опять принялся выспрашивать, замужем ли ты, и здорова ли Ласкира? Принялся рассказывать, как какой-то ваш бывший сосед по сию пору томится по миловидной старушке Ласкире, а она, не тронутая корыстной порчей, как и весь удивительный род Роэлов подвержен тому не был, старого воздыхателя отвергла. Тот даже предлагал Ласкире поженить её внучку, то есть тебя, и своего сына. А Ласкира ему, дескать, и познатнее женихи найдутся. Я ответила Алу, что твоим женихом числится твой отчим. Тут он и вовсе губы свои несытые прикусил… Нет, но ты подумай, какими глазами надо обладать, чтоб усмотреть пригожую девушку на таком расстоянии?