Потерянные (СИ) - Туерко Терри. Страница 11

перевела взгляд куда- то в сторону и прислушалась:

– У нас не так много времени. Поздно вечером тебе лучше

здесь не находиться.

– Почему?

– Хоть ты и не совсем человек, но здешним обитателям по

большей части всё равно на это. Можно нахвататься некропия-вок или чего похуже… – Анна всегда была сдержанна в разго-ворах с непосвящёнными в мир магии, исключение составлял

разве что Эдуард. – Приступим к делу.

45

– Расскажите, что от меня требуется.

Анна вздохнула и пригласила Элизу пройти по одной из аллей. Они шли несколько минут и оказались у небольшой церк-вушки, а затем свернули на одну из маленьких тропинок, подальше от людских глаз. Анна начала свой рассказ:

– Территория кладбища – это особая земля, где мир духов соединяется с миром человеческим, поэтому существу-ют правила, которых придерживается большинство людей.

На кладбище нужно приходить с уважением, дарами. Если ты

приходишь колдовать, то обязательно нужно получить разре-шение Хозяина, и тем более, невозможно прийти на их землю

и начать делать всё что вздумается. Всё началось с того, что

Владыка сообщил мне, что кто- то, по описанию очень похожий на человека Ночи, совершает ужасные вещи. Он приходит около девяти вечера, когда уже стемнеет, шатается в старой части кладбища, пару раз даже напугал охранников.

Самое отвратительное – это то, что он убивает мелких сторо-жей кладбища – птиц, кошек, и высасывает из них кровь, бросая тела, где придётся, что, сама понимаешь, абсолютно

недопустимо.

– То есть ты хочешь сказать, что у вас здесь завёлся какой-то псих, который питается кровью? – скривилась Элиза.

– Именно, но то, что происходит сейчас, выходит за все

рамки. За последние несколько месяцев было совершено несколько жертвоприношений. Всё началось с животных, но в последний раз был найден труп девушки. Она была обмотана про-стынёй, а на её волосах был венок из очень странных трав: разрыв и плакун- травы, а также чертополоха.

– Почему вы думаете, что это именно кто- то из людей Ночи?

Все эти травы… Вроде в них должны разбираться ведьмы.

– Глупости, – Анна дёрнула головой. – В нашем Ковене

мы не проповедуем викканство, и уж тем более, если и используем травы, то точно не такой странный набор.

– Простите, Анна, я не хотела Вас обидеть.

Ведьма только покачала головой.

– Узнай, кто стоит за этими убийствами, Элиза, а дальше

Эдуард разберётся сам.

46

Та тяжело вздохнула и обвела взглядом пустые аллеи, теряв-шиеся в темноте деревьев. Успев повидать многое в своей жизни и не будучи особо суеверной, Элиза поёжилась, прокрутив

ещё раз в голове образ некоего вампира, притаившегося за старым надгробием, и культ Хель с его кровавыми ритуалами.

А если по какой- нибудь глупой случайности здесь окажется человек?

Отгоняя от себя эти мысли, Элиза прошла с Анной вглубь

старого кладбища. Человек должен был появиться в течение

получаса, если верить словам ведьмы. То, что это какой- то мар-гинал с окраины, не вызывало у Элизы никакого сомнения.

Ведь никому из её близкого окружения никогда бы в голову не

пришло пить чью- то кровь, тем более таких мелких животных.

Элиза в очередной раз поморщилась от отвращения. В обычной

жизни она никогда не пересекалась с Потерянными хотя бы потому, что они селились на окраинах города или в бедных спаль-ных районах. Бо́льшая часть из них сосредоточилась недалеко

от станций Академическая, Рыбацкое и в Красносельском рай-оне – куда даже не ходило метро. Удивительным фактом рас-пространения Потерянных оказался полный отказ от поселе-ния в Мурино, что территориально граничит с Калининским

районом, где их как раз обитало больше всего. Возможно, это

объяснялось тем, что жизнь в том месте была невыносима даже

для тех, кто привык к самым плачевным условиям.

Элиза с Анной дошли до пересечения двух главных дорог.

– Чёртов крест, – прошептала ведьма, прислушиваясь

к шелесту деревьев. – Элиза, не отходи от меня слишком далеко, иначе рискуешь познакомиться с некоторыми здешними

обитателями. Мне говорят, что кто- то вошёл на кладбище.

Пойдём.

Анна потянула Элизу за собой. Уже совсем стемнело, и девушке становилось ещё более жутко, но отставать от ведьмы ей

совсем не хотелось. Они шли несколько минут, сначала по одной из главных аллей, а затем, свернув на тропинки, стали тихонько пробираться между старых надгробий.

– Главное, не трогай руками ни ограды, ни надгробия, —

шепнула ведьма. – Мы пришли. Он скоро появится.

47

Время тянулось словно смола. От страха Элиза начала прерывисто дышать, и в этой тишине казалось, будто её слышит

всё кладбище. Больше всего её пугала не встреча с безумным

вампиром, а то, что за ней сейчас с интересом наблюдают тысячи невидимых существ. Элиза присела под одной из статуй

и начала всматриваться в темноту.

Внезапно рядом с одной из могил напротив появилось странное существо, лишь отдалённо напоминающее человека. Болезненно скрючившись, оно обнюхало могильный камень, хищно

оглядываясь по сторонам. Белки его глаз безумно вращались из

стороны в сторону, а нечто, напоминающее жидкие волосы, жирными сосульками свисало до плеч. Существо принюхалось, что- то бормоча себе под нос, после чего, хрипло хихикнув, начало копаться в складках своего плаща. Затем, боязливо оглянувшись по сторонам, существо извлекло из кармана что- то небольшое с непонятным свисающим шнурком и смачно впилось

в это зубами.

Элиза с отвращением отвернулась от этого зрелища, сопро-вождаемого громким причмокиванием, еле сдерживая рвот-ные позывы, подкатывающие к её горлу.

– Какая же мерзость! – Анна тоже отвернулась от него. —

Элиза, думаю, тебе пора выяснить, что это такое, пока нам обеим не стало совсем плохо.

Она кивнула в ответ, стараясь не обращать внимания на уси-ливающийся чавкающий звук и неразборчивое бормотание.

Быстро поднявшись, Элиза спешно приблизилась к этому существу, стараясь не концентрировать внимание на дохлой крысе

в его руке:

– Эй ты, не двигайся!

Нечто остановилось, безумно вращая полуслепыми глазами

из стороны в сторону.

– Кто здесь? Предупреждаю, я вампир! И я очень опасен! —

зашипев, откликнулось существо.

Элиза замедлила шаг и ровным, насколько это могло получиться, голосом произнесла:

– Я здесь. Меня зовут Элиза Фолленвейдер. Кто ты?

48

То, что назвалось вампиром, завертелось при её приближении, пытаясь встать на ноги, но получилось у него не сразу.

– Я очень опасен… Вампир… Я бессмертен! – снова заши-пело нечто, горделиво поднимая голову.

Элиза была уже достаточно близко, чтобы разглядеть его.

Это был скрюченный старик с безумными глазами, которые за-стилала лёгкая белая пелена, из его рта торчало несколько жёлтых зубов, а жилистые руки безостановочно тряслись.

– Я Носферату, Ужас Ночи! – снова зашипел вампир.

Элиза сделала пару шагов вперёд и у неё защипало в глазах

от едкого сладковатого запаха разложения.

– Тебя зовут Носферату?

– Да! Я – вампир!

– Хорошо, Носферату, что ты здесь делаешь?

– Охота, здесь любит охотиться.

– То есть ты приходишь сюда охотиться, – уточнила Элиза.

Существо на какое- то мгновение сфокусировало взгляд на

Элизе:

– Да, я люблю здесь охотиться. Я вампир – вампиры охо-тятся на кладбище. Кто ты?

Кивнув, девушка терпеливо повторила:

– Я Элиза Фолленвейдер, дочь Эдуарда…

– А-а-а! – радостно взвизгнул вампир. – Эдуард! Попа-лась, дочечка Эдуарда. Хозяева похвалят Носферату! – Вампир

уже протянул свои руки с длинными грязными когтями прямо

к девушке, но она успела вовремя отшатнуться.

– О чём ты говоришь?

– Хозяевам нужен Эдуард. А я им достану его дочку, – захихикал Носферату. – А они мне снова дадут человеческой крови. Как с той, которую они сюда притащили.