Потерянные (СИ) - Туерко Терри. Страница 30

– Полагаюсь на вашу порядочность. – Элиза отодвинулась

от его руки и уставилась в окно.

– И я также с тобой, крошка, – Оливер широко улыбнулся, бросив на неё взгляд.

– Крошки у тебя в номере, Оливер. – Элиза холодно посмотрела на него. – Ещё раз так меня назовёшь – отправишься

в свой клан по частям.

– Узнаю фирменный стиль семейства Полидори. – Остен

зашёлся в хохоте. – Сударыня, ваши аллюзии прекрасны. Сни-маю шляпу.

122

Остен приложил руку к невидимой шляпе и склонился в поклоне. Оливер побледнел и вжался в сиденье, не говоря ни

слова.

– Погодите, – Элиза ошарашенно перевела взгляд с Остена

на Оливера и полностью развернулась к нему. – А ты- то откуда

знаешь дорогу?

Глаза Оливера широко распахнулись, и он в панике посмотрел на Остена, который по- хозяйски раскинул руки в стороны.

– Вы, видимо, пропустили мои слова, – ответил за него

Остен. – Когда мы бежали от Стаи, я сказал, куда нам ехать.

– Хм, ну, допустим. – Элиза смотрела на бледного Оливера, пытаясь проникнуть в его голову, но её Сила будто опять

пропала. – Значит, вы, Остен, глава здешних Потерянных?

– Скорее почётный друг. А местного главу зовут Виктор…

Оливер, не гони ты так, ради всех богов, у меня голова кругом

от твоей езды.

* * *

Элиза отметила, что они выехали из города и теперь направлялись в сторону Гатчины. На часах уже было около двух часов

ночи, когда они наконец въехали в небольшой городок с уютны-ми двухэтажными зданиями. По сравнению с Санкт- Петербургом

улицы казались пустыми и безжизненными, а сама Гатчина походила на город- призрак. Остен показывал Оливеру дорогу, тот

сосредоточенно смотрел перед собой. В его уставшем взгляде

сквозило беспокойство, но он по какой- то причине покорно следовал указаниям Остена.

Наконец, они въехали в совсем старую часть городка, в котором и без того обветшалые здания теперь сменились и вовсе

аварийными. Элиза затаила дыхание, рассматривая дома. В одном из окон она увидела крошечное детское личико, которое

быстро исчезло за одной из грязных занавесок. То тут, то там из

старых деревянных окон украдкой выглядывали люди, некоторые из них даже вышли навстречу машине и с нескрываемым

любопытством разглядывали пассажиров.

Первым из машины вышел Остен. Потерянные, завидев его, расступились, образовав коридор, и низко поклонились. Остен, 123

будто не замечая этого, сделал жест рукой, и Оливер с Элизой

последовали вслед за ним.

На пороге одного из домов стоял крепкий низкорослый мужчин в потрёпанной одежде. По сравнению с болезненно-длинным Остеном мужчина выглядел довольно плотным, едва доходя ему до плеча. Рядом с ним стояла темноволосая женщина

и приветливо улыбалась гостям.

– Элиза, Оливер, это местный глава – Виктор и его оча-ровательная жена Евгения. – Остен поцеловал её руку, и она

смущённо опустила голову. Сзади неё, у самых ног, послышался шорох и затем выглянула любопытная голова, та самая, которую Элиза видела, когда они подъезжали. Остен протянул руки и схватил мальчонку, который радостно заверещал

у него в руках. – А-а, это самый храбрый боец этого клана —

Рома.

Элиза оглянулась и судорожно сглотнула – её обступили Потерянные, внимательно разглядывая её со всех сторон. Кто- то

перешёптывался, указывая на её одежду, а кто- то просто с не-приязнью наблюдал за чужаками. Оливер легонько дёрнул её

за мизинец, и она развернулась к Виктору.

– Мы рады приветствовать вас в нашем скромном убежище. Что привело вас сюда? – Глава обратился к Оливеру, который снова будто бы стал немым.

– Я привёл их сюда, – Остен встал перед Виктором, протягивая ему кольцо, – из- за того, что нас преследовала Стая.

Возглас ужаса прокатился по толпе собравшихся, но Остен

поднял руку, привлекая внимание, и толпа сразу же затихла.

– Но мы смогли от неё отбиться благодаря тому, что юная

сударыня вовремя предупредила нас о ней. – Остен показал

рукой на Элизу. Она ощутила на себе неприязненные взгляды

и вжалась в плечо Оливера, который будто бы врос в землю.

– Она из клана Эдуарда? – Улыбка исчезла с лица Евгении.

Она схватила своего сына и прижала его к себе так крепко, что

малыш захныкал. – О чём вы вообще думали?!

– Спокойно, – властно произнёс Остен. – Не оскорбляйте

девушку понапрасну, тем более что она достала одну очень

важную вещь, которая поможет всем нам.

124

Остен протянул Виктору руку, в котором виднелось тусклое

кольцо с шестью кровавыми камнями. Виктор взял его у Остена и повертел в руках:

– Неужели это кольцо господина Арона? – Толпа зашлась

шёпотом. Из ближайших домов подошло ещё несколько Потерянных.

– Оно самое. А скоро будут и другие. – Остен протянул

руку и взял кольцо. – А пока оно будет храниться у меня.

– Как скажите, господин, – Виктор и Евгения склонились

в поклоне. – Не возражаете, если мы покажем гостям наши

владения?

Оливер наконец- то заговорил:

– С огромным удовольствием. – Он подал руку Элизе. —

Составишь нам компанию?

Виктор провёл их в свой дом, бо́льшая часть которого была

закрыта из- за разрушающегося пола или провисшей крыши.

Старый деревянный дом скрипел даже при лёгком дуновении

ветерка. Элиза чувствовала, как по её щекам струятся потоки

холода. Каждый шаг отдавался гулким эхом и скрипом. Одна из

комнат была завешена старым тряпьём, как пояснила Евгения, для того чтобы хоть как- то удерживать тепло в доме. Они прошли дальше, в небольшую комнатушку, на стенах которой висе-ли корявые рисунки. Остатки обоев тоже были расписаны фло-мастерами и красками. Под балдахином из тёплых одеял стояла

небольшая кроватка. На ней сидел Рома и держал в обеих руках

машинки.

– Вжу-у-ух, бип- бип! Ба- ам, получай! – Две машины столкнулись в воздухе, так что от одной отлетело колесо. – Ой, ма-ам, почини машинку!

Евгения подошла к сыну, потрепала его по голове и прила-дила отлетевшее колесо. Мальчонка радостно обнял маму и поцеловал её в щёку. Сердце Элизы сжалось от тоски и нахлынув-шей детской ревности – она завидовала мальчонке и тому, что у него были любящие родители. Она отвернулась, стараясь

не смотреть на них, но увидела Виктора, который, прислонив-шись к дверному косяку, с улыбкой наблюдал за своей семьёй.

В глазах Элизы защипало, она помотала головой, стараясь сде-125

лать вид, что рассматривает обстановку, но слёзы подступили

ещё сильнее.

– Не хочешь выйти проветриться? – Оливер взял её под локоть, и после того как она кивнула, вывел её на улицу. Они

отошли к небольшому пруду, который терялся за бесчисленны-ми деревьями и кустами. Около него располагалась небольшая

скамеечка, на которую они и присели. – Ты как?

Свежий воздух помог Элизе успокоиться. Она кивнула, покусывая губы, и сдавленно проговорила:

– Спасибо, это было вовремя.

– Всегда рад помочь. – Он взял её холодную руку в свои ладони. Элиза посмотрела на них – по сравнению с её они были

просто гигантскими. Тяжёлая ночь давала о себе знать: её била

нервная дрожь. Оливер отнял руки и стянул с себя куртку, бережно набросил на плечи Элизы и снова взял её за руку.

– Не нужно было, – она попыталась стряхнуть руку, но

Оливер не дал этого сделать.

– Тихо ты. Замёрзнешь же.

– Мы более устойчивы к холоду и болезням, чем обычные

люди, Оливер. Так что мне это не грозит.

– Я лишь хотел помочь, – он пожал плечами и уставился

на пруд.

Как бы ни храбрилась Элиза, но с большой неохотой ей пришлось признать: куртка Оливера и правда помогла ей унять

дрожь. Она поёжилась от нового порыва ветра, который сорвал

несколько жёлтых листьев и бросил их в пруд. Была середина

сентября – некоторые деревья яркими пятнами выделялись