Потерянные (СИ) - Туерко Терри. Страница 49

– Нам пора. Адриан, нас повезёт кто- то из твоих?

Тот в ответ кивнул и прошёл вслед за Августом, пропуская

Элизу вперёд.

201

– Сколько туда вообще ехать?

– Доберёмся минут за тридцать, это недалеко, в сторону се-вера, – ответила она вместо Адриана. – Я знаю это место, мы

там раньше часто бывали с отцом. Оно мне всегда нравилось.

– Надеюсь, кормят там вкусно? Я чертовски проголодал-ся, – отозвался Август. – В этой штуке, где вы еду храните, совсем шаром покати, и это ещё, представьте, мы не каждый день

едим.

– Кормят вкусно, если ты любишь итальянскую кухню, —

улыбнулась Элиза.

– Сто лет её не ел, – мечтательно произнёс Адриан.

– А я двести, – буркнул Август и обернулся на них. – Говоря об итальянском, мне тут вспомнилось, вы же знаете, почему

наше семейство зовётся Полидори?

– Ну… Это же вроде наша семейная фамилия?

– Кажется, я слышал эту историю, но когда- то очень давно, – Адриан пожал плечами.

Они вышли во двор и сели в машину. Воздух в ней был холодным, так что можно было видеть небольшие облачка пара, появляющиеся при дыхании. Август пытался закрепить ремень, но тот от резких толчков не хотел вытягиваться.

– Проклятая жестянка, – плюнул он. – Ну, давай же!

– Позволь мне, – Адриан нагнулся к нему и аккуратно вытащил ремень, легко защёлкнув его внизу. – Вот и всё. Просто

не дёргай его слишком резко.

– С повозками такой ерундистики не было, – поморщился

он. – Да и не мутит тебя, как от этой тарантайки.

Элиза усмехнулась и, прищурившись, посмотрела на Августа:

– Ты вроде бы хотел рассказать нам историю Полидори?

– А, да, – махнул он рукой. – Да, история презабавная получилось. Помнится мне, это случилось незадолго до нашего

восстания. Мы с Ароном путешествовали по Европе, а точнее, направлялись из Константинополя в Париж к нашему дорого-му Луи, и остановились в одном из особняков рядом с Женев-ским озером, по счастливой случайности в этот же момент там

путешествовал один небезызвестный молодой франт со своим

личным доктором. Они остановились на вилле Диодати, акку-202

рат рядом с нами. Поскольку лето в тот год выдалось весьма

скверным, нам пришлось задержаться там на некоторое время, и так мы познакомились с этими молодыми людьми. В один

из особо печальных вечеров они позвали нас к себе. Молодой

человек оказался поэтом и, что неудивительно для того времени, увлекался мистицизмом. Мы начали читать какой- то рассказ, уж не помню, о чём именно, но такой скучный, что мы

с Ароном чуть ли не заснули. От скуки он решил подшутить, а заодно и добавить чуть больше мистики в наш вечер, и рассказал, кто мы есть такие на самом деле. Некоторые детали он, конечно, приукрасил, но молодые люди пришли в такой ужас, что нам пришлось уносить оттуда ноги. Ну и хохотали же мы

тогда с Ароном.

– Вы серьёзно рассказали им о нас?! – Элиза посмотрела

на Августа как на сумасшедшего.

– Ну, тогда нам это казалось очень смешным, – хмыкнул

он. – И о последствиях мы и подумать не могли.

– Дай угадаю, – прищурясь, протянула Элиза. – И что же

случилось дальше?

– А дальше случилось то, что мы и думать забыли об этой

истории, пока однажды не узнали от Эдуарда, что по всей Европе разлетелся рассказ «Вампир» авторства многоуважаемого

лорда Байрона. Позже, правда, оказалось, что автор- то совсем

и не Байрон, а тот самый доктор – Джон Полидори.

– Так и почему же тогда мы взяли его фамилию? – Элиза

перевела взгляд на Адриана, но тот лишь пожал плечами.

– А почему бы и нет? До этого какого- то родового имени

у нас не было. Если с оборотнями, ведьмами и призраками всё

понятно сразу, то с нами вопрос неясный. Всё- таки мы больше

люди или демоны? Опуская философские размышления, мы по-думали, что так хотя бы у нас появится какая- то общность. Вот

только Потерянные так не думали и отказались брать себе это

имя. Так и повелось: мы стали звать себя Полидори, вампирами, или кем там ещё нас принято теперь называть?

– Какая удивительная безалаберность, – фыркнула Элиза

и откинулась на спинку сиденья. – Люди и так нас не жалова-ли, а вы ещё подлили масла в огонь.

203

Машина к тому времени уже проехала бóльшую часть

Крестовского проспекта.

– Я бы так не сказал, – отозвался он. – Это породило целую

культуру, взять хотя бы Брэма Стокера. Отличное произведение.

– Ага, и «Сумерки» тоже отличные, – подхватил Август, но

тут же перехватил удивлённый взгляд остальных и захохо-тал. – Весьма наивно, но почему бы и нет. Это книга вроде бы

сейчас популярна?

– Была, лет десять назад, – засмеялась Элиза и добавила: – А ты- то откуда знаешь?

– Луар мне показала. Я же когда вышел, совсем ничего не

знал о том, что происходит. Если бы в тот вечер она не пришла, то далеко бы мне было не уйти.

– Приехали, – оборвал их Адриан.

Элиза удивлённо оглянулась – вода залива блестела от огней набережной и ресторана, находящегося у самой его кромки. Весь подсвеченный, как изнутри, так и снаружи, от него

будто бы исходило приятное, но холодное сияние. Свет отра-жался от белых стен со стеклянными дверьми и окнами, через

которые доносился приглушенный шум и легкая джазовая му-зыка. Внутри виднелась огромная белая колонна, украшенная

водопадом ярких кристаллов, которые струящейся лесенкой

тянулись до самого пола. Резкий порыв ветра заставил Элизу

поёжиться. На лицо упало несколько прядей, которые она попыталась убрать, но новые порывы не давали ей сделать этого.

Они направились к ресторану, когда навстречу им вышла моло-дая пара. Девушка с алой помадой на губах была одета в корот-кое красное платье и чёрный полушубок. Она лучезарно улыбалась своему спутнику – молодому человеку с зачёсанными

набок волосами, в аккуратном длинном тренче. Она кокетливо

кивнула ему и захихикала, когда он придержал ей дверь, склонившись в низком поклоне.

Затем он взял её под руку, и они направились к одной из

припаркованных отполированных до блеска машин. Девушка

к тому моменту уже смотрела в свой телефон и чему- то мягко

улыбалась. Молодой человек открыл ей дверцу, она села, проверяя, не прищемил ли её спутник край полушубка, и довольно

204

откинулась на кожаное кресло, дожидаясь, пока молодой человек заведёт машину.

Троица завороженно наблюдала за ними, пока Элиза не передёрнула плечами, угрюмо сказав:

– Пойдёмте, нас ждут.

На входе уже стояла девушка в тёмном платье с дежурной

вежливой улыбкой, претендовавший на искреннее дружелюбие.

– Добрый вечер, вы бронировали? – Она мельком оглядела их с ног до головы и снова улыбнулась. Элиза ответила:

– Да, бронь на имя Эдуарда Фолленвейдера.

– Хм-м, вижу, – протянула девушка и вопросительно посмотрела на Августа с Адрианом. – Но тут сказано только про

одного человека.

– Разве они не могут пройти со мной? – Элиза обеспокоенно обвела взглядом зал. – Здесь же полно места.

– Боюсь, что нет, – девушка скорчила грустную гримасу.

– Возможно, для нас найдётся свободный столик? Мы можем сесть отдельно. – Адриан чуть вышел вперёд и приветливо улыбнулся. Девушка расплылась в улыбке, приподняла брови и прошептала:

– Я правда не могу вас пустить.

– Ты нас пропустишь и найдёшь свободный столик, – Элиза обернулась на голос Августа, который звучал буквально позади неё. Он неотрывно смотрел в глаза девушки, которые знакомо остекленели. Она быстро закивала и провела их сначала

к столику Адриана и Августа, а затем отвела Элизу в самый конец зала. Будто бы очнувшись ото сна, девушка огляделась

и пролепетала:

– Вам пока принести напитки?

– Нет, спасибо.

Девушка как- то косо улыбнулась и исчезла в одном из под-собных помещений. Элиза снова оглядела зал – с её места