Один-единственный (ЛП) - Хиггинс Кристен. Страница 11

Ощущение торжественности снизошло на меня, и на Коко тоже. Городок Калиспелл быстро остался позади. На обочине буйствовали полевые цветы. Деннис, похоже, лишился дара речи от эффектности и масштаба здешних красот природы, разительно отличавшихся от нашего островка — или нет, он спал. Тем лучше.

При виде таблички «Глейшер» у меня неожиданно защемило горло. Я смотрела несколько выпусков спецпроекта Кена Бернса на канале Пи-Би-Эс (6), но оказалась не совсем готовой к такому великолепию: остроконечные скалистые горы, пестрящие цветами луга и неимоверно сладкий, чистый воздух. Боже, благослови Тедди Рузвельта. Мы притормозили у въездных ворот, и смотрительница парка открыла свое окошко.

— Добро пожаловать в Национальный парк «Глейшер», мэм, — поприветствовала она и добавила, увидев Коко: — Привет, очаровашка.

Я заплатила, поблагодарила смотрительницу, послушно кивнула на ее совет остерегаться промоин, поскольку последний ливень был очень сильным, и въехала в парк.

Трасса вначале петляла по лесу, затем вышла на более открытую местность. У меня перехватило дыхание. Слева насыпь круто уходила вниз, к лугу с высокой золотой травой, усеянной голубыми, красными и розовыми полевыми цветами. Потрясающе. Чуть погодя мы свернули на «Дорогу, ведущую к солнцу»… до чего красивое название! Голый, зазубренный хребет сбоку от трассы венчался огромным, продолговатым ледником.

Внезапно колеса поймали край асфальта, и я с всплеснувшим адреналином резко крутанула руль. Арендованная «хонда» вернулась на проезжую часть. Крошечные лапки Коко забарахтались на моих коленях.

— Извини, детка, — пробормотала я, как только выровняла машину. — Слегка увлеклась пейзажем.

Ден спал, нимало не потревоженный. Я взглянула на часы приборной панели… черт. Уже четыре. По плану, к этому времени мы уже должны были прибыть на место. Я поддала газу и почти сразу же уперлась в автомобиль перед нами.

Еле ползущий автомобиль, несмотря на то, что это был классический красный «мустанг», созданный для скорости и кризиса среднего возраста. «Или для восьмидесятилетней бабульки», — предположила я по манере передней машины строго держаться своей полосы и пятидесяти километров в час. Ни больше, ни меньше. Класс. Зачем покупать «мустанг», если собираешься соблюдать ограничения скорости? Разве это не рубит на корню наивную попытку вернуть молодость и посмеяться над призраком смерти? От заднего стекла отсвечивало солнце, и я не могла разглядеть водителя, но, судя по нашему черепашьему продвижению вперед, несчастье за рулем дожило до ста трех лет, было слепо на оба глаза и уже обманывало старуху с косой. Много раз.

Снова бросив взгляд на часы, я вздохнула. Остальные наверняка уже в гостинице… «охотничьем домике», — мысленно поправилась я. «Лейк-Макдональд-Лодж» — вот как называлось место, где Кристофер работал в юности. Несмотря на «горящий» характер бракосочетания, счастливая пара ожидала довольно много друзей. По словам Беверли, Крис, поддерживавший знакомство с некоторыми сотрудниками парка, задействовал старые связи, цена оказалась невысокой, поскольку туристический сезон официально закончился, и Уилла, которая притягивала людей, как черный шерстяной свитер притягивает пушинки, наприглашала десятка три гостей.

После пары-тройки телефонных разговоров сестру вдруг осенило, что у меня могут возникнуть определенные переживания по поводу встречи с бывшим мужем.

— Насчет этой ситуации с Ником, ты как, ничего? В смысле, я знаю, у вас были… напряги.

— Да все нормально, — жизнерадостно откликнулась я. — Было, прошло, быльем поросло. Нет, Уиллс, просто… дорогая, я просто не могу понять, зачем тебе спешить. Знаешь, я видела столько несчастливых…

Но сестра подготовилась. Естественно, я хорошо ее изучила — но ведь и она меня тоже.

— Харпер, я понимаю, ты считаешь, будто оберегаешь меня. Но может, на этот раз я права, тебе такое не приходило в голову? Верь в меня хоть немного. Я же не идиотка.

Именно этот аргумент заставлял меня скрежетать зубами от досады. Да, Уилла не была идиоткой. Разве что — в известной мере — глупышкой. Милой, но глупышкой. Попытайся я напомнить сестре о прошлых ее браках или о статистике разводов, она возразила бы, что с тех пор повзрослела. И что бы я на это ответила? «Нет, ты по-прежнему наивна, как овечка»?

— Значит, ты не против, что Ник будет на свадьбе? А то ведь он, само собой, шафер Криса.

Само собой.

— Все нормально.

Так ты его уже видела? Как он выглядит? Спрашивал обо мне? До сих пор злится? Каким он тебе показался? Женат? А дети есть? По-прежнему живет в Нью-Йорке? По-прежнему архитектор? Растолстел? Облысел? Ну пожалуйста!..

И кстати… какими судьбами, интересно, Уилла встретилась со своим избранником? Не замешан ли в этом Ник? Сестра утверждала, будто в восьмимиллионном городе «случайно столкнулась» с Кристофером и узнала его, хотя с последней их встречи прошло двенадцать лет.

Я вас умоляю. Я же не вчера родилась.

Деннис во сне заворчал, что Коко расценила как приглашение. Она вскочила ему на колени, лизнула руку, и он, не открывая глаз, улыбнулся и погладил ее. Я тоже улыбнулась, почти против воли. Вещественное доказательство номер один, ваша честь. Этот мужчина не только привлекателен физически, он еще и животных любит. Мое внимание переключилось обратно на дорогу. Вот дерьмо!

— Господи Иисусе! — выпалила я, ударяя по тормозам, чтобы не въехать в зад красной машине, и нажала на сигнал. «Мустанг» встал прямо посреди дороги.

— Все в порядке? — сонно спросил Деннис.

— Угу. Извини, солнц. Там какая-то идиотка, которую нельзя было пускать за руль. — Женщина просто остановилась. Да, смотрительница предупреждала о диких зверях на дороге, но впереди не было ни оленя, ни лося — ничего, что объяснило бы заминку.

Деннис сел ровно, протирая глаза. Коко лизнула его в подбородок, затем высунула носик из окна, принюхалась, заскулила и завиляла хвостом.

— Тебе здесь нравится, солнышко? — спросила я свою любимицу.

— Красиво, — отозвался Ден.

Красный «мустанг» не сдвинулся ни на сантиметр. Вдобавок мы остановились на крутом повороте, так что объезд определенно был не лучшей идеей, хотя за всю дорогу встречных машин было немного. Может, рискнуть? Я еще раз надавила на клаксон. Ничего. Ни гризли, ни оленя, ни козы, ни ответа.

— Давай же, — простонала я. Чем раньше этот уикенд начнется, тем быстрее можно будет вернуться к нормальной жизни. Впереди за рулем никто не шевельнулся. Инсульт? Сердечный приступ? Нахлынувшие воспоминания о Гражданской войне (7)? Я посигналила снова — увы, поскольку напрокат мы выбрали «хонду», гудок звучал довольно дружелюбно. Эх, мне бы старую добрую сирену, сделанную в Детройте…

— Ну же, божий одуванчик! — заорала я в окно. — Нельзя ли побыстрее?

Из водительского окна переднего автомобиля высунулась рука. И палец.

Мужская рука… и палец.

А затем дверца открылась, и появился сам водитель, но это была не старушка и не ветеран Гражданской войны. Мои ладони соскользнули с рулевого колеса.

Это был Ник.

Сняв солнцезащитные очки, он посмотрел на меня, и хотя я была абсолютно уверена, что не переменилась в лице (меня в тот момент просто парализовало), но сердце дернулось, во рту пересохло, а ноги превратились в кисель.

Ник. Он скрестил руки на груди, наклонил голову набок, прищуриваясь, и мое сердце вздрогнуло, будто по нему врезали кулаком. В ушах заревело.

Коко тявкнула.

— Проблемы? — спросил Деннис.

— Мм… нет. — Без дальнейших объяснений я включила аварийку и выбралась из машины.

— Харпер? — вскинулся мой спутник. — Чувак, не устраивай сцен.

Как странно — сохранять такое внешнее спокойствие, приближаясь к своему бывшему мужу. «Ты больше не глупая девчонка», — рассеянно напомнила я себе, но слова мало что значат, когда вся горишь от наэлектризованности.

— О, Ник, это ты, — любезно произнесла я, радуясь, что голос звучит по большей части нормально. — А мне показалось, тут дряхлая бабулька с катарактой.