Один-единственный (ЛП) - Хиггинс Кристен. Страница 71
— Разумеется, мы потихоньку, — сказала Сара слегка приглушенным голосом. Она плюхнулась рядом с Джеком, который как раз прикончил один маффин и был занят тем, что намазывал маслом второй. — Думаю, сперва надо определиться с датой. Мне кажется, июнь подойдет, но я так люблю весенние свадьбы! И черный галстук. Видела бы ты Денниса в смокинге! Не хочу хвастаться, но у нас с Джеком получились красивые детки! Харпер, милая, не грызи ногти. И где твое колечко, золотко?
Я уронила руку.
— О… э… вон там. На подоконнике. Я мыла посуду…
— Надень его, надень, — оживленно попросил Джек. — Оно великолепно!
Я подчинилась, гадая, в курсе ли они, кто именно купил кольцо. Если бы они только знали, что делая предложение их сыну, я мысленно произнесла «Какай или слезь с горшка».
— Что ж, думаю, попозже мы все вместе пойдем на ланч в отель, — произнесла Сара. — С Бонни, Кевином, ребятней. А потом прогулялись бы, как тебе идея?
— Э… знаете что? — сказала я. — Мне очень жаль… я… я бы просто пошла под душ, если не возражаете. Сестра только вернулась, и у меня нет времени на…
— Не могу дождаться, когда услышу об ее свадьбе! — ответила Сара. — Джек, разве заключить брак где-то в экзотическом месте — это не забавно? О, иди в душ, милая. Не спеши! Надеюсь, этот лентяй, наш сыночек, проснется, и мы вернемся к нашим делам.
Я выпорхнула из кухни, почти шатаясь под весом всего этого энтузиазма… и страхом перед тем, что они почувствуют позже. Мне так жаль. Очень, очень жаль.
Голова была похожа на реактивный истребитель, который вошел в неуправляемый штопор и теперь летел навстречу крушению. В одной из комнат — не-жених. В другой — измотанная и плаксивая сестра. В третьей — два самых энергичных человека на свете. Теплая вода душа меня успокоила — ну, отчасти. Прячусь ли я? О да. Но только ненадолго. Утро предстоит напряженное, и мне необходимо привести голову в порядок. Так, первым делом самое важное: избавиться от парочки Костелло. Далее, избавиться от Уиллы хоть на время. И наконец, как можно быстрее поговорить с Деннисом.
Я нанесла легкий макияж и оставила волосы распущенными, поскольку резинки так и не нашла; Коко любила ими закусывать. На цыпочках вошла в комнату и накинула летнее желтое платье, стараясь не разбудить Денниса. Он казался бесчувственным, вот пусть так и остается.
Мои не-будущие свекр и свекровь переместились на веранду.
— Иди к нам, дорогая! — позвал Джек.
— Ага! — ответила я, делая глубокий вдох. Я провела руками по животу, поправила обручальное кольцо. Все, что следовало сделать — пойти туда и сообщить им, что время не подходящее и Дэн им потом позвонит. Потом я подниму Уиллу, отправлю ее, наверное, к Ким, наконец разбужу Денниса и…
В дверь кухни постучали. Я обернулась.
На крыльце стоял Ник.
ГЛАВА 25
— Ох черт, — выдохнула я.
— Эй, — с улыбкой сказал Ник.
Здесь. Он был здесь. На крыльце. Все эти люди что, решили свести меня с ума?
Он поднял руку, закрываясь от солнца, заглянул внутрь через дверную сетку, и, о, эти глаза! Эти прекрасные цыганские глаза… И он стоял здесь. Проклятье. Но погодите, это же хорошо? Очень, очень хорошо… и в то же время просто ужасно! Ужасно, потому что он не мог выбрать худшего времени для визита.
— Я соскучился по тебе, женщина, — сказал он. Прах побери, у него в руках были цветы. Ирисы. Кто еще мог найти ирисы сентябрьским утром на острове? А? Кто?
Я проплыла к двери, не чуя под собой ног. Но не открыла ее, нет-нет.
— Эм, — выдохнула я. — Привет.
— Я тут проезжал по соседству, — сообщил Ник. Глаза у него лучились счастьем. Проклятье, он выглядел, как в момент, когда мы только-только начали встречаться — модным, озорным, игривым и аппетитным.
— Что ты тут делаешь, Ник? — прошептала я.
— Сама как думаешь?
— Э… приторговываешь мормонской литературой? — Так себе шутейка, но в данный момент мой мозг отказывался работать.
— Ого. Да ты телепат. — Он сделал шаг вперед, а я отступила. — Послушай, Харпер. Когда ты вчера уехала, я почувствовал, что умираю. Умираю, Харпер. — Он поднял бровь, и эта легкая улыбка — она просто меня убила.
Ох ты ж!.. Да, при других обстоятельствах я бы повисла на нем, как клещ на туристе, но… да пропади все пропадом!
— Ник, я… э… — Оглянувшись, я увидела через раздвижные стеклянные двери сидевших на веранде Джека и Сару. Сара тыкала во что-то в одном из свадебных журналов. Я сдвинулась, чтобы они не заметили Ника.
— Ты была права, — сказал он. Боже! Три самых сексуальных слова: ты была права. Ну какой женщине не понравится их услышать? — Знаю, нам нужно кое-что решить, и я полностью согласен на… — Он осекся. — А ты меня не впустишь? Как-то не очень удобно целовать тебя через москитную сетку.
У меня едва не подломились колени.
— Ник, это же… понимаешь… у меня тут… компания? Неожиданная компания? Может, увидимся позже?
— Нет. — Его улыбка увяла. — Харпер, я люблю тебя и на этот раз не позволю сбежать. Открой проклятую дверь, чтобы я смог расцеловать тебя, и, может, полапать. А потом мы все обсудим, идет?
— Эй! — Ким промчалась по тропинке от своего дома. Слава богу, вот и десант подоспел. — Привет! Харпер! Утречка! А кто к нам приехал? Привет, я Ким. Соседка и подруга.
— Ким! — выпалила я. — Здорово, что ты пришла. Э… это… ну… Ник. Ник Ловери. Ник, это моя соседка Ким, мама четверых очаровательных мальчишек и… э… да. Конечно. Может, заскочишь к ней в гости?
Ник подозрительно на меня уставился — ну еще бы. Я говорила, как психопатка. Тем не менее он повернулся пожать руку Ким.
— Привет. Рад знакомству.
— О, — задохнулась Ким. — Ух ты. Ага. Да-а, теперь я вижу, Харпер. Точно. Ясненько. Цветы, как мило. Так вы Ник? У-у. — Она метнула в меня безумный взгляд.
— Ким, я как раз рассказывала Нику о своей компании. Ну ты знаешь. Вчерашние нежданные гости?
— Ох, дерьмо, ага. Точно. Ник, не хотите ко мне в гости ненадолго? У меня дети. Они очень забавные. И такие воспитанные. Даже почти ничего не ломают.
Ник смерил взглядом нас обеих, и прищур стал жестким.
— Что происходит, Харпер? — спросил он.
Я сглотнула.
— Ну, Ник, я очень, очень рада тебя видеть… но… эта компания? Э…
— Харпер, милая? — позвала Сара.
— А это кто? — уточнил Ник.
У меня слегка потемнело в глазах.
— Вообще-то, знаешь, это довольно забавно…
— Ник! Что ты тут делаешь? Тебя послал Крис?
Да будь все проклято. Уилла проснулась и только что вошла в кухню у меня за спиной.
— Уилла, — сказал он, хотя глядел на меня. Теплый, сладко-тягучий мед его глаз затвердел до смолы. — Какой сюрприз.
— Крис не посылал тебя?
— А с чего бы ему это делать? — спросил Ник обманчиво-мягким голосом.
— С того, что я его бросила, — ответила Уилла, и ее глаза повлажнели. — Харпер оказалась права. Он недостаточно хорош для меня! Катастрофа была неминуема.
— Я такого не говорила, — сморщилась я.
Ник решил взять дело в свои руки и попытался открыть дверь. Я попыталась ее закрыть.
— Харпер, какого черта? — пробормотал он и распахнул ее рывком. Нечестно. Он тяжелее.
Ник встал на кухне между мной и Уиллой, по очереди оглядел нас обеих и наконец повернулся к сестре.
— Неделя? И это все, Уилла? Ты дала ему одну неделю?
— Мне вообще не нужно было выходить за него замуж, — произнесла она, снова начиная прерывисто всхлипывать. Ким, да благословит ее небо, тоже вошла в дом, взяла Уиллу за руку и повела к столу. Я бросила взгляд на веранду, где Джек и Сара, развернувшись, наблюдали за нашей маленькой «мыльной оперой».
— Ник, послушай, — сказала я. — Ты не мог бы уйти совсем ненадолго, а? Сейчас неподходящий момент.
— Да, я заметил, — натянуто ответил он. А ведь и половины всего не знал. — Ты же пообещала не вмешиваться.
— Эй, я на самом деле не…
— Как ты добралась до дома, Уилла? — перебил он все так же жестко.