Тьма сгущается - Кларк Саймон. Страница 26

– Что же вы намерены делать? Нельзя всю жизнь провести на колесах.

– Я понимаю. Не тревожьтесь. Мои люди работают над проблемой. Решение уже близко.

– Решение? Вы хотите сказать, что можете...

– Прошу вас, Ричард. Все это нужно обговорить в спокойной обстановке, с ясными головами. Тогда я постараюсь все объяснить. Но сейчас мы в чертовски опасном положении.

Кристин спросила:

– Но пока машина двигается, мы в безопасности?

– Да.

– Однако нужно когда-то спать. И бензин.

– А если мы попадем в транспортную пробку? – добавил Ричард.

Майкл пожал плечами.

– Молитесь Богу, чтоб не попасть.

– Слушайте, – сказал Ричард. – Все легко решается. Подъезжайте к первому посту полиции...

Майкл покачал головой:

– Вы не продумали свое предложение, Ричард. Вы помните, что произошло в Понтефракте и у закусочной? Первое, что сделает полиция, это подвергнет нас строгому допросу. В течение некоторого времени мы будем прикованы к месту. Что вы будете делать, когда появится это создание? Скажете: извините, мне пора бежать? Нет. Вас не отпустят. В крайнем случае, запрут под замок. А это значит – смерть. Для нас и для всех, кто окажется рядом.

– Господи, кошмар какой-то!

– Да, кошмар, – холодно сказал Майкл. – Но мы пройдем через него, если вы будете точно выполнять мои указания.

Кристин вздохнула:

– Не похоже, чтобы у нас был выбор.

– Выбора нет, – согласился Майкл. – Факты таковы: первое – вы заражены. Если кто-либо попытается уйти в сторону, он будет выслежен и убит. Вот так просто. Следовательно, второе – мы должны держаться вместе. Третье – полиция, вероятно, свяжет красный “Вольво” с сегодняшними происшествиями. Возможно, нас уже ищут, пусть даже только как свидетелей. – Он снова взглянул в зеркальце на Кристин. – Стало быть, мы должны скрываться и от полиции. Мы не можем позволить себя задержать. Это гибель для нас и для них.

– Это существо... сила... У нее есть название?

Майкл улыбнулся.

– Названия как такового нет. Но я про себя называю его Зверем.

– Зверь? Звучит ободряюще.

Ричард обернулся, сидя в кресле, чтобы посмотреть на Эми. Малышка уставилась перед собой стеклянными от усталости глазами. Четыре года. И она уже скрывается от полиции. И от чего-то невидимого, но способного в десять секунд растоптать их жизни.

– Не тревожьтесь, – ободряюще сказал Майкл. – Я в бегах больше пяти недель и все еще жив. И, как уже сказано, моя команда работает над решением проблемы. Как только оно будет найдено, вы вернетесь домой.

Ричард облизнул сухие губы.

– Желательно найти правильное решение в ближайшие пять минут.

Майкл взглянул озадаченно. Ричард кивнул на измеритель топлива.

– С минуты на минуту у нас кончится бензин.

Глава 28

Тень сгущается

Поезд громыхнул на стрелке. Даже от слабого толчка в щеке вспыхнула боль.

Розмари приоткрыла сонные глаза. Парники за окном ослепительно блестели на солнце.

До Понтефракта всего двадцать минут езды, но она успела заснуть. Прогулка от больницы до вокзала отняла последние силы.

Проваливаясь в сон под стук колес, Розмари снова смотрела на мир глазами маленькой девочки. Изображение бессмысленно металось: придорожная закусочная, качели, детская лазалка. Закусочная лопается, как воздушный шар, разлетаются в стороны булочки и осколки стекла. Изувеченная машина. Яркое солнце. Лазалка. Полицейская машина. Отец бежит. Нет, не отец Розмари. Она знала, это отец малышки. Девочки по имени... Эми. Да, так, Эми Янг, четыре года, любит брата, кофейное мороженое и мультики про Тома и Джерри.

Сейчас она сидит на заднем сиденье машины между мамой и каким-то незнакомым мужчиной. Мама наклонилась вперед, взволнованно разговаривает с водителем. Волосы у нее развеваются под ветром из открытого переднего окна.

Человек рядом – на вид больной. Откинулся назад и уставился в потолок. Лицо у него такое мясистое, что трясется, когда машина подпрыгивает на ухабах.

Розмари ощутила испуг малышки.

Поезд снова дернулся. Швы болезненно натянулись, и Розмари очнулась. Перед ее глазами оказалась белая стена купе, украшенная фотографиями местных достопримечательностей. Охладительные башни электростанции, Уокфилдский собор, торговый комплекс, руины замка.

Картинки расплывались перед слипающимися глазами. Она слышала голос незнакомца, повторяющий снова и снова:

– Это то, чего я боялся. Вы тоже заражены... тоже заражены... тоже заражены.

Фотографии на стене становились прозрачными, словно были сделаны на темном стекле. За ними двигалась смутная тень.

Губитель.

Ритмичный стук колес и усталость тела гипнотизировали девочку.

За прозрачной панелью двигалась тень. Она вдруг поняла, что так было всегда. Мир, который она знала: мир машин, домов, улиц, школ, фабрик, магазинов, парков, столов, кухонь... Этот мир подобен тонкому стеклу с нарисованными картинками. А за знакомыми картинками – другой мир, пугающе неизвестный и вместе с тем знакомый, – и это узнавание тоже пугало. Мир, где бродят смутные фигуры.

Задремав на секунду, Розмари увидела себя в лодке с отцом. Ей тогда тоже было четыре года. Они отошли на милю от берега, и отец вдруг приглушенно сказал:

– Рози... Рози. Смотри скорей, смотри, что там внизу!

Он указывал на воду за бортом. Она посмотрела, но ничего, кроме пузырей пены и обрывков водорослей, не увидела.

– Нет, Розмари. Не смотри на поверхность воды. Смотри вглубь, как ты смотришь в окно. Скорее, а то уйдет!

Девочка всмотрелась, и у нее захватило дух.

Огромная темная тень бесшумно скользнула под лодку, описала в глубине плавный круг.

– Что это такое?

– Большущий, – задумчиво сказал отец. – Дельфин, наверное. А может и акула.

– Акула?

– Все может быть, – отец ласково обнял ее. – Не пугайся. Пока мы в лодке, нам ничего не страшно.

Прижавшись к отцу, Розмари без страха следила за кружащей под лодкой тенью.

Но тень, скользящая за границей знакомого мира, темная угрожающая тень, мелькнувшая за прозрачной стеной, ее пугала.

Глава 29

Пустой бак

– Можете не сомневаться, – тихо сказал Ричард. – Эта машина у меня уже три года. Если стрелка на нуле – в баке сухо.

Майкл сбросил скорость до шестидесяти и перешел на медленную полосу, однако заметил:

– Обычно, даже если указатель на нуле, в баке остается еще около галлона.

– Только не у моей машины. Я попался на этом в первую же неделю после покупки. Пришлось идти пешком домой от самого города.

– Проклятье, – прошептал Майкл, обшаривая взглядом дорогу впереди. – Придется рискнуть заправиться на первой же станции.

– Если мы туда доберемся, – вставил Джо бесцветным от страха голосом. – Мы только что проехали указатель. До ближайшей заправки пятнадцать миль.

– На том, что осталось, дай нам Бог проехать пять, – сказал Ричард.

Кристин наклонилась вперед.

– Майкл, как вы определяете, что это создание близко? Может быть, мы оторвались от него у той закусочной!

– К сожалению, нет. Оно следует по пятам.

– Вы его видите?

– Не вижу. Чувствую. Кожу словно покалывают электрические разряды. Видите ли, при движении оно поглощает статическое электричество.

Джо ошеломленно пробормотал:

– Так что, эта дрянь невидима?

– Да, но услышать ее можно. – Он включил радио. Из репродуктора полилась песенка “Бич Бойз”, но Майкл увел настройку на пустую волну и увеличил громкость. Громкий шорох помех... тише... снова громче... тише...

Пальцы Майкла стиснули баранку.

– Слышите? Статическое электричество. При его приближении вы можете услышать это на любой волне. Похоже на удары сердца, не находите?

– Так почему же, – укоризненно спросила Кристин, – вы не почувствовали его приближения там, на площадке?

– Я почувствовал, только ошибся в расстоянии.