Охота на Бога (СИ) - Лайт Артур. Страница 67
Рей, не останавливаясь, выбежал на улицу следуя по пятам за Каширом, движущегося к их залу тренировок, место, где они провели много усердных часов. Именно оттуда раздался крик Халии. Голову Рея уже наполняли страшные сцены нападения врага, утыканное стеклянными шипами тело девушки… Он замотал головой отгоняя ненужные мысли прочь и крепче сжимая нож в руке.
Когда Рей вбежал в нужное здание, у входа в зал его встретили несколько вооруженных трупов, к счастью не Халии и Сирвы, а старые, защитников города. В конце длинного, темного коридора ведущего в тренировочную, Рей различил силуэт девушки при падающем с отверстия на потолке столба света. Она стояла посреди комнаты, сложив руки у головы и выронив меч. Когда Рей, вслед за Каширом, ввалился внутрь, глаза парня чуть не полезли на лоб от увиденного.
Десятки и десятки утыканных тел лежали друг на друге посреди стены и в центре комнаты. Мужчины, женщины, старики, дети. Крови из их ран вытекло настолько много, что весь пол окрасился в темный алый цвет, засохшая кровь неприятно прилипала к подошве при ходьбе. Вокруг валялись мечи, копья, другое оружие, которым жители оборонялись от неизвестно кого, а в центре среди всего этого, опрокинувшись на спину с открытыми глазами лежал Халид, с торчащим из груди прозрачным шипом. Рядом с ним, положив руку ему на грудь лежал его отец, Халим.
Халия с непослушными ногами подошла к мертвой родне, оглядывая трупы и бубня себе под нос:
— Нет-нет-нет, Халид, отец… Кая, Малут, Зафир, Таям… Все…
Она бессильно упала на колени около тел брата и отца не сдерживая слезы.
Рей не мог поверить своим глазам. Суровый Халид, с которым он тренировался, строгий, но добрый староста, шалунишки Малут и Кая… все лежали сейчас мертвыми перед ним.
«Что за чудовище могло сотворить такое?! — не унималось у него в голове. — Всех — мужчин, стариков, женщин, даже детей… За что? Чем они могли заслужить такую участь?»
На смену нахлынувшей печали, постепенно стал примешиваться гнев, ярость. Он неосознанно сжал кулаки, с такой силой, что ногти впились в ладони до крови.
Сирва стояла недалеко от него, безмолвно глядя на кучи трупов. Не оборачиваясь к Рею, она тихо произнесла:
— Похоже, они пытались укрыться здесь от угрозы, а Халид и остальные защищали жителей до последнего. Тщетно, очевидно.
Ее голос звучал настолько беспристрастно, что Рей даже удивился:
— Разве среди этих людей нет ваших родных?
— Мои родные покинули меня еще во время вспышки болезни, много лет назад. Друзья — да, вон они лежат, в объятиях друг друга, — кивком указала ему Сирва. — Ты должно быть недоумеваешь, почему я не грущу, не падаю на колени в слезах, так же, как Халия? Если честно, сама не знаю. Вроде бы должна, но… все это выглядит, как будто во сне. Наверное, я просто не могу поверить во все происходящее.
Позади послышались торопливые шаги, это Карим и Нари прибежали на недавний крик. Их реакция на чудовищную сцену не заставила себя долго ждать.
— О, Владыки… — шокировано прошептала прикрыв рот ладонью Нари.
— Дерьмо! — с чувством выругался Карим. — Здесь не меньше половины жителей города… какой же кошмар!
Нари подошла к плачущей у тела Халида Халии и приобняла её, утешая.
— Вы что-нибудь успели обнаружить? — поинтересовалась Сирва у Карима.
Тот сокрушенно схватился за лысую голову, но в ответ промолвил:
— Множество тел на выходе из города, не меньше, чем здесь. Наверное пытались сбежать, но их настигли. Среди тел мы нашли также Тарика и… мою и семью Нари.
Рей видел, с каким трудом сдерживается Карим, как сильно тот сжал зубы и как вздулись вены на гладком лице. Рей думал о том, чтобы сказать в качестве утешения, но в такой ситуации, никакие слова были не способны помочь или хоть как-то облегчить страдания, потому он просто промолчал. Молчал, присоединившись к всеобщему горю.
Спустя некоторое время, Рей сидел на камне, под тенью здания перед улицей. Они с Каримом, Сирвой и Каширом обошли весь город, но не нашли никого в живых. Все были мертвы. Пока Халия и Нари все еще оплакивали мертвых в зале тренировок, Рей уселся подальше от тел, устав от запаха смерти, вдыхая свежий воздух и прочищая голову.
Вместе с ним был и Кашир, молчавший все это долгое время и наконец, заговоривший:
— Мне жаль, что эти все эти люди погибли.
— Угу, — только и смог выдавить из себя Рей. — Мне тоже.
— Среди трупов я видел того человека, который угощал нас сладкой едой. Грустно, что он больше не сможет готовить это.
— Тебя только это больше всего волнует? — хмыкнув удивился парень. — Что больше не сможешь попробовать вкусную еду?
— Я не испытываю такой же грусти, что и вы, — признался сарх. — Все таки, люди все еще чужие для меня создания. Но мне бы сильно хотелось, чтобы эти люди остались живы. Они обращались со мной намного лучше, чем кто-либо до этого, не считая вас.
— Что же, спасибо хоть за честность. — Немного помолчав Рей тихо добавил: — Мне бы тоже хотелось, чтобы они были живы.
Взявшись из ниоткуда, рядом с Реем присел Пакрам с хмурым видом пролепетав:
— Мда уж, не таким я представлял себе возвращение к людям. Хоть я и не знал этих людей, но то, что случилось с ними, ужасно.
— А ты знаешь, что с ними случилось? — решил вдруг спросить у старика Рей.
По промелькнувшему после этой фразы на лице Пакрама странного всплеска эмоций, парень понял, что да, хоть тот и пытался неправдоподобно возразить:
— Что, о чем ты, нет, как я могу знать о…
Пока старик нервно бормотал себе под нос, позади него внезапно выросла фигура Халии. Ее покрасневшие глаза изумленно уставились на Пакрама, а в следующую секунду ее руки грубо схватили его за одежду и развернули к себе. Смотря прямо в глаза шокированному старику, девушка четко спросила:
— Ты знаешь кто именно виновен в этом?
— Н-нет, конечно, с чего-бы? — неловко пытался отвертеться Пакрам, но девушка была не в настроении на игры.
— Если ты знаешь о том, кто это сделал, но не желаешь говорить, тогда я сочту, что ты тоже ответственен за содеянное! — сухо пригрозила она.
— Халия, успокойся, — попытался вмешаться Рей.
Та лишь злобно цыкнула ему в ответ, вновь уперев яростные глаза на Пакрама.
— Либо ты выкладываешь все сейчас же, либо я перерезаю тебе глотку и оставляю умирать здесь на полу! — в её голосе чувствовалась реальная угроза и старик понял это.
— Л-ладно, я скажу, скажу! Только отпустите для начала! — сдался он.
Халия разжала хватку с Пакрама и тот сразу же свалился на землю без сил.
На потасовку прибежали остальные ребята, Нари непонимающе оглядывалась:
— Что у вас тут случилось? В чем дело?
Халия жестом приказала ей замолчать не сводя глаз со старика под ней. Тот откашлялся, придавленный к земле тяжелым взглядом девушки и начал говорить:
— Сперва я не был уверен. Когда узрел первое тело, пронзенное стеклянными орудиями, мне показалось, что я уже видел нечто подобное раньше, но не мог точно вспомнить когда. Но чем дальше мы шли, тем яснее складывалась картина в моей голове. Этот песок вокруг от песчаной бури, что мы наблюдали с вершины скалы, это стекло… Лишь недавно меня озарило! Подобные вещи мог вытворять только один человек во всем Сархасе и я даже удостаивался чести быть лично с ним знакомым.
— Говори же! — теряла терпение Халия.
Пакрам сглотнул, подождав несколько мгновений с полуоткрытым ртом, словно не решаясь отвечать, но все же выдохнул:
— Это дело рук Архимага Кангарала, Азмаира аль Каиха.
— Архимага Кангарала? — удивленно повторила Сирва. — Но зачем настолько высокому в обществе человеку в столице пустыни вырезать целый город в Ущелье?
Старик лишь помотал головой.
— Я не знаю, честное слово, — только и сказал он.
— Почему ты не хотел называть нам его имя? — поинтересовалась Халия.
— Потому-что узнав его, вы захотите отомстить и погибнете, — ответил тот с нотками печали в голосе.