Айрис. Изменчивыми тропами (СИ) - Арниева Юлия. Страница 49
— Не утерпела и заявилась сюда? — усмехнулась, в один миг став серьёзной и собранной.
— Констебли предупреждены, Грэм будет рядом с Софи.
— Хорошо, — кивнула, уже привычно внутренне сжимаясь, цепким взглядом осматривая двор особняка.
— Выходим, — дал команду Седрик, первым вышел на улицу, распахнув дверь кареты, ту, что должна нас доставить в храм, проговорил, — идёт…
— Вижу, — беззвучно ответила, невольно сжав рукоять кинжала, который скрывался в складках свадебного платья.
— Хм… Седрик? — ласково улыбнулась Гвендолин, появляясь из-за кареты, следом за ней шёл мужчина, верхнюю часть лица которого скрывал капюшон, — рада тебя видеть, я решила, что Айрис, новой супруги Рейнарда, не помешает подруга. Слышала, девушка здесь совсем никого не знает, и я с удовольствием ей расскажу о приглашённых гостях по дороге к храму.
— Не стоит утруждаться, — любезно оскалилась в ответ, пристально взглянув на нервничающую девицу, — я обо всех всё знаю.
— И о Рейнарде? — насмешливо вскинула бровь Гвендолин, — уверена, он не всё тебе рассказал.
— Всё.
— И даже о Софилики с Николет?
— О них в первую очередь, — протянула елейным голоском, с трудом сдерживаясь, чтобы не наброситься на тварь, которая продолжает разрушать жизнь Рея и мою.
— Вот как, — хмыкнула Гвендолин, подойдя ко мне ближе, тихо проговорила, — и то, что он убил их? Представив это как несчастный случай?
— Конечно, Гвени…, — шепнула в ответ, натянув улыбку, чеканя каждое слово, проговорила, — жаль, тебя в этой карете не было, помнится, ты собиралась, отправиться вместе и укрыть Софилику и Николет в надёжном месте.
— Ты?! Откуда… — испуганно отшатнулась от меня Гвендолин, но быстро взяла себя в руки, — ты ошиблась, мы не были близкими подругами с погибшей Софиликой. Пару раз встречались на балу, несколько раз на званых ужинах в доме Рейнарда и только, кто рассказал тебе такую глупость?
— Вот как? Разве не ты подарила ей заколку в форме птицы в честь вашей дружбы? Рыдала, рассказывая о своём жестоком отце, который заставляет тебя выйти замуж за старика? Как там его... а мистер Скарор. Не ты ли хотела стать второй матерью Николет? — протянула я, поддавшись к девушке, зло процедила, — я всё помню, и ты за это поплатишься, моя милая Гвени.
— Софи?! Нет, не может быть! Нет! — Гвендолин взревела раненым зверем, бросаясь на меня, но была быстро скручена Седриком и не весь откуда появившимися констеблями.
— Мисс, пройдёмте.
— Нет! Ненавижу! — продолжала орать Гвендолин, пытаясь вырваться, но констебли держали её крепко, — ненавижу! — Приглушённо выкрикнула она, вдруг бросив на меня отчаянный взгляд, безвольно повисла на руках недоумённых мужчин.
— Мертва! — тут же закричал один из них, осторожно опуская девушку на землю, из спины которой торчала рукоятка ножа, он ошеломлённо оглядывался, но сопровождающего Гвендолин уже не было.
— Быстро осмотреть улицы! Он не должен далеко уйти! — приказал Седрик, подав кому-то знак, проговорил, — мисс Айрис садитесь в карету.
— Угу, — рассеянно кивнула, радуясь, что Грэм и Софи не видели этого ужаса. И едва поднимая ноги, двинулась к карете, с трудом осознавая случившиеся. Кто и зачем убил Гвендолин? Почему именно сейчас?
— Айрис! — рявкнул Седрик, приводя меня в чувства, и я поспешила к карете, но она вдруг резко дёрнулась, лошади обиженно заржали и понеслись по улице.
— Айрис! Уйди с дороги! — закричал Кеннет, появившийся со двора соседнего дома, проскакав мимо меня, ведя за собой пару десятков воинов.
— Мисс Айрис, идите в дом! Они справятся, улицы перекрыты.
— Нет! Где Софи и Грэм? — не сводя взгляд от дороги, куда умчалась карета.
— В соседнем доме. Их успели вывести из кареты, — отрапортовал Седрик, с уважением на меня взглянув.
— Надеюсь, Морту не удастся сбежать.
— Мы их схватим, — заверил меня камердинер и друг Рея, чуть сощурив глаза, проговорил, — карета возвращается.
— Уже? Так быстро?
Через десять минут, карета, украшенная к свадебному торжеству белоснежными цветами, остановилась у особняка Рейнарда, из неё вышел констебль и чётко по-военному отрапортовал:
— Морт и Кривой Джед схвачены, его высочество приказал доставить их в темницу.
— Отлично, — с облегчением выдохнул Седрик, кивком поблагодарив мужчину, распорядился, — пригласите мистера Грэма и мисс Софи, пора отправляться в храм.
Глава 47
Глава 47
Свадьба была чудесной! Всё именно так, как я себе и представляла. Красивый старинный храм с множеством зажжённых свечей, белые, розовые и красные цветы украшали стены. Дорожка, ведущая к алтарю, усыпана лепестками роз, по которой медленно ступая шли взявшись за руки две прекрасные принцессы, я и Софи. Грэм сразу, как завёл нас в храм, оставил у входа и быстро растворился среди гостей. Этот путь к счастью мы должны сделать сами. Было немного страшно взглянуть на мужчину, который терпеливо дожидался нас у алтаря. Но всё же я нашла в себе силы, подняла голову и задохнулась переполнявших меня эмоций. Его взгляд полный восхищения, нежности и любви, тотчас окутал меня теплотой, поддержкой и заботой. Сейчас, как никогда, я была уверена, что теперь у меня и Софи всё будет хорошо…
Я старалась запомнить этот волшебный день. Каждое его мгновение, чтобы душа, когда придёт её время, знала, что счастье… оно рядом. Что сказочный сон может стать явью, что каждая жизнь заслуживает любви и нет ничего прекраснее этого.
Я впитывала в себя всё, что происходило сейчас со мной: волнение, стеснение, нежность, радость, гордость, любовь… хотелось сохранить, наполнить израненную душу прекрасными моментами. Дать ей силы радоваться каждой секундой и не волноваться о не случившимся. Не беспокоится, о том, что ещё не произошло, жить настоящим.
Четыре жизни, четыре разные судьбы… и первая свадьба. Софилика туманно помнила тот день, кажется был храм, поздравления, но всё такое тусклое и неприятное. Ивора… её жизнь не предполагала праздников, возможно, встреть она того самого, всё бы сложилось по-другому. Ирина — какие деньги у студентов на свадьбу? Расписались в загсе, отпраздновали с родителями на кухне, а самым нарядным на ней были стеклянные бусы бабушки. Поэтому я хотела, чтобы каждая сегодня прочувствовала тот особый момент сказочного дня, пусть это будет и их праздник.
— Ваши души навеки вместе! — торжественно объявил седовласый старец, прерывая мои мысли, он скрепил наши руки, с отеческой улыбкой проговорил, — можете поцеловать свою супругу.
Это был самый нежный, чувственный, волнующий, ласковый поцелуй. Он кружил голову, опьянял, обещал... С трудом сдержав порыв прижаться к мужу, слиться с ним воедино, я чуть отстранилась, пытаясь унять бешено колотившее сердце. Наконец, нашла в себе силы, посмотреть на всё ещё державшего меня в своих крепких и уютных объятиях, мужчину.
— Айрис… я не знал, что могу так любить, — прошептал Рей, вновь поцеловав меня, теперь требовательно, сминая мои чуть припухшие губы, — я сделаю всё, чтобы и ты полюбила меня.
Ответить мне не дали, приглашённые гости, хлынувшие поздравлять молодожёнов. Многие лица были знакомы Софилики, нескольких знала я, но все они искренне желали нам счастья и долгих лет жизни. Только один человек, казалось, не слишком радовался, пытливо вглядываясь в меня и Софи... Он подошёл последним, сухо поздравив сына, криво улыбнулся мне и спешно вышел из храма.
— Идёмте и мы, — позвал Рей, взяв за руку меня и дочь, повёл нас к выходу. Гости уже покинули храм, торопясь отпраздновать наш день в доме миссис Макей, которая любезно согласилась нам помочь.
— Рей! Тревор уже уехал, я ждал вас, — сообщил его высочество, ожидающий нас у кареты, подпирая её спиной, — мистер Грэм с ним уехал.