Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 36
— Никто в здравом уме не тронет накопитель мага, — возразила Лина.
Айрторн скосил на нее глаза, без слов говоря: "Ой ли".
И она не нашлась что ответить. Ее собственный кулон-накопитель всегда висел на шее под одеждой, поэтому не был виден посторонним. Но большинство об этом действительно не заботились, мол, если дотронулся — сам дурак.
— Это твой наставник тебя этому научил? — спросила, помолчав.
Напарник инстинктивно дернул плечом, а потом снова развеселился.
— Кто же еще? Вбил, так сказать, с потом и кровью. — Глаза Линетты в ужасе расширились. Лорд хохотнул и пояснил: — В переносном смысле.
Она выдохнула с облегчением. А то воображение уже действительно нарисовало себе картину умудренного опытом старца, гоняющего юного ученика кнутом по плацу. Почему именно старца — кто его знает.
— А я уж думала, тебя били по голове, и поэтому ты такой странный, — произнесла ворчливо.
Собеседник хмыкнул, вновь покосившись в ее сторону.
— Когда ты скажешь мне критерии нормальности, я с удовольствием отвечу на твой вопрос. — После чего сполз плечами еще ниже, полностью распластавшись на полу, и прикрыл глаза.
— Ты что? Спать так собрался? — возмутилась Линетта.
— Угу, что-то устал, — был ей ответ.
Она так растерялась, что несколько раз открывала и закрывала рот, прежде чем сумела сформулировать следующую фразу.
— Вот так? На полу? Ты же лорд.
Айрторн лениво приоткрыл глаз.
— Ага, — по его тону было явно слышно, что он подавил в себе зевок. — Лорд, где хочу, там и сплю.
Лина чуть снова не расхохоталась. Вот как с ним прикажете себя вести?
Вероятно, точно так же.
Поэтому она беспардонно толкнула его рукой в плечо.
— Вставай, мы же собирались искать труп.
Один глаз снова приоткрылся.
— Надо, да? — уточнил Айрторн с театральным страданием на лице.
— Надо, — серьезно кивнула Линетта.
— Жестокий мир, — простонал лорд и сел рывком; потер ладонью лицо. — Ну, пойдем, что ли. — Первым вскочил на ноги, да еще и протянул ей руку.
Лина с сомнением посмотрела на него снизу вверх, перевела взгляд на протянутую ладонь… И подала свою.
Вздохнула.
— Пойдем… напарник.
* * *
Пошли они, разумеется, не сразу, а переодевшись и приведя себя в порядок. Айрторн, на время уборки скрутивший волосы в фигу на макушке, теперь тщательно их расчесал и снова завязал в хвост.
— Не мешают? — искренне поинтересовалась Лина, наблюдая, как он вытягивает волосы из-под ворота уже наброшенного на плечи плаща.
— Иногда до жути, — усмехнувшись, признался лорд.
— Тогда зачем отращиваешь?
Айрторн дернул плечом.
— Кровь не очень люблю.
И пока Линетта удивленно хмурилась, пытаясь понять, что тот имел в виду, лорд уже выскользнул на улицу.
ГЛАВА 31
Сегодня на улице было пасмурно, но достаточно тепло и безветренно. И Лина, по привычке накинувшая на голову капюшон, выйдя наружу, опустила его обратно на плечи, едва они отошли от крыльца.
Наблюдательный Айрторн бросил на нее заинтересованный взгляд.
— Что случилось с твоим плащом?
— Подарила, — огрызнулась Линетта, проходя вперед.
Старый, который она нашла в шкафу и надела, действительно уже отжил свое. Когда-то насыщенно-коричневая ткань выцвела, причем, как назло, неравномерно, а рукава вытянулись на локтях и вытерлись по швам.
Напарник догнал ее уже через секунду.
— Если тебе нужны деньги, я могу… — начал и оборвался под обращенным к нему возмущенным взглядом. — Могу одолжить, — быстро перефразировал на более щадящий для ее гордости вариант.
— Спасибо. Обойдусь, — безапелляционно отказалась Лина. Еще он ей вещи не покупал. Будет жалование за следующий месяц — будет и новый плащ. — Лес — там, — указала рукой направление, как будто спутник был слепым и мог не найти дорогу.
Айрторн пожал плечами и зашагал рядом.
— Ты, кстати, поговорила со своим знакомым сыскарем? — спросил буквально минуту спустя.
Линетта вскинула глаза к его лицу, пытаясь сообразить, при чем тут Ферд и кто ему мог о них чего-то наговорить. А потом вспомнила, что сама обмолвилась о нем во время их совместного ужина, и кивнула.
— И что он? — допытывался лорд.
— Ничего, — призналась Лина. Увы, когда по дороге из Солнечного района она задала Ферду несколько интересующих ее вопросов, тот не сказал ничего важного. — Никто из не состоящих в гильдии местных магов не пропадал.
— А неместных? — тут же подхватил Айрторн.
Линетта кивнула: об этом она тоже спрашивала.
— Никаких. Единственный, кого объявляли в розыск за последние полгода, был кузнец Гловер. О магах никакой информации. — Развела руками и безрадостно добавила: — Или он не сказал всей правды.
На самом деле Лина вообще опасалась, что вызвала у Ферда подозрения своими вопросами. Увы, после впечатлений от встречи с маленькими Морреном и Лилли она была не в том состоянии, чтобы следить за реакцией собеседника на свои слова. Да и за самими своими словами тоже.
— Погоди, — Айрторн даже забежал вперед, перегородив ей дорогу. Линетта непонимающе вскинула на него глаза. — Что за кузнец?
Верно, она уже и забыла, что он приехал только через два дня после того, как было найдено тело.
Они снова пошли рядом в сторону кладбища и раскинувшегося за его границей леса, и Лина вкратце пересказала события той роковой ночи. Лорд слушал и не перебивал, только ощутимо напрягся, когда услышал о том, как восстал мертвец. Даже бросил на спутницу подозрительный взгляд, словно уточняя, не привирает ли она. Лина упрямо мотнула головой: нет, ни полусловом.
А после окончания ее рассказа Айрторн долго молчал, глядя себе под ноги и плотно сжав губы.
— Ты знаешь, почему нежить могла забраться в мертвеца? — осторожно уточнила Линетта. — Или, если поселилась еще при жизни, не покинула тело после смерти?
Ни от Ризаля, ни тем более от Ренье ждать объяснений не приходилось. Конечно же, она ничего не смыслила в темной магии, но из тех основ, которые были обязательны для изучения в академии, вынесла одно: мертвое тянется к живому, чтобы забрать его энергию. Так и случилось с выпитнем на Прибрежной, когда он почувствовал запах ее крови. Но что могло понадобиться потусторонней сущности в уже лишенном жизненной энергии теле, было совершенно не ясно.
Подтверждая ее мысли, лорд качнул головой.
— А не могла она забраться, — заявил уверенно. — Это против всех законов природы. Не могла.
Лина нахмурилась.
— Но Ренье четко сказал, что дух упокоился, а это — извне.
Айрторн криво усмехнулся.
— Верю. — И вдруг остановился, потянул носом воздух, словно собака-ищейка, и без тени сомнения в голосе указал рукой вправо. — Пойдем, обойдем кладбище там. — Линетта пожала плечами: темному магу виднее, как вести себя у погоста. — Сама забраться не могла, — продолжил спутник свою мысль. — А вот если подсадили насильно, то почему бы и нет?
Лине стало не по себе: выпитень, якобы убитый маг, живой маг, якобы крутившийся у трупа среди ночи и делавший над ним какие-то пасы руками, убитый кузнец, подсаженная в него нежить…
— Ты думаешь, все это звенья одной цепи? — спросила, поежившись.
— Вполне, — беспечно отозвался Айрторн и с легкостью перемахнул через довольно широкую и глубокую канаву. Линетта остановилась на ее краю. Может, будь она в штанах, то тоже перепрыгнула бы. Но не задирать же юбку до самых бедер… — Прыгай давай, — нетерпеливо позвал с той стороны напарник.
— Уже бегу, — пробурчала она себе под нос, повернулась к нему спиной и пошла искать место поуже.
— Трусиха, — весело донеслось ей вслед.
Вот же… Нелордовский лорд.
— Сам такой, — огрызнулась Линетта.
— Что-что? Не слышу, — прилетело в ответ.
Только вот она почему-то ни на миг не усомнилась, что он прекрасно ее слышал и теперь просто дразнит.