Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 54

"Кровь не очень люблю", — сказал ей однажды напарник. Только теперь она поняла, что он имел в виду.

Убрав нож обратно в сапог, Айрторн присел на одно колено и принялся разделять отрезанные волосы на пряди и выкладывать их поверх начерченных веткой линий.

— Это выглядит по-настоящему жутко, — призналась Линетта.

Напарник бросил на нее веселый и одновременно немного безумный взгляд.

— Жутко будет тогда, когда наставник узнает, что я это сделал.

И что-то подсказывало Лине, что под "этим" он подразумевает точно не внеплановую стрижку.

Закончив с приготовлениями, Линден встал и подошел к ней.

— Вставай-ка. — Протянул руку и, когда Линетта ухватилась за нее и подалась вперед, подхватил ее под другую и помог подняться. Лина осторожно наступила на больную ногу и оценила боль как терпимую — процесс заживления шел хорошо. — Отлично, — прокомментировал Айрторн, все еще крепко ее поддерживая. — А сейчас встань за моей спиной. — Она с сомнением бросила взгляд за его плечо. Если опереться на стену и попробовать удержаться на одной ноге. — Держись за меня как тебе удобно, — милостиво разрешил этот нелордовский лорд, не забыв ухмыльнулся.

— За шею — всенепременно, — мстительно пообещала Линетта.

Тот хохотнул в ответ. Несколько нервно. Сказать по правде, она впервые видела его таким. Чтобы он ни собирался делать, кажется, это и вправду выходило за обычные рамки. Однако ей оставалось или довериться напарнику, или сидеть здесь и ждать своего часа на дне колодца. Так что, как ни крути, выбор был очевиден.

Линден помог ей переместиться ему за спину, и она, стараясь касаться как можно деликатнее, обхватила его руками поперек груди.

— Крепче. Сейчас тряхнет, — скомандовал тот.

Лина вздохнула. Крепче так крепче. О том, что и почему тряхнет, предпочла не уточнять — и так видела, что он сам нервничает и ни в чем не уверен.

Линетта теснее прижалась грудью к чужой спине, подумала и, прислонив щеку сзади к его плечу, закрыла глаза.

— Готова, — прошептала, не разжимая век.

Не она ли говорила, что доверяет напарнику на девяносто девять и девять процентов? Вот пожалуйста — способ доказать это на практике.

Айрторн не солгал: тряхнуло. И да, он был прав: не держись она за него так крепко, рухнула бы, даже имея в своем распоряжении обе ноги.

Земля зашаталась, загудела, будто бы застонала. Что-то заскрипело, послышался звук сыплющейся куда-то земли. Значит, магия таки пробила стену. Или… дно?

Запахло свежевспаханной почвой, скрип повторился. Линетта решилась открыть глаза и осторожно выглянуть из-за плеча напарника. Лучше бы не смотрела.

— Держись, — шикнул на нее черный маг, когда она от неожиданности ослабила хватку. Сам он стоял широко расставив для устойчивости ноги и чуть разведя в стороны руки. Руки, кисти которых оплетали голубые молнии.

Лина сглотнула ставшую вмиг вязкой слюну. Никогда прежде она не видела голубого свечения, но прекрасно знала, что это значит. Не просто запретное умение, а запрещенное законом и карающееся смертной казнью — некромантия.

А из разверзнувшей темную пасть земли медленно, неловко переставляя руки и ноги, выбирался… скелет.

ГЛАВА 12

Человеческий скелет медленно выволакивал свои конечности из-под земли: сначала одну руку, потом вторую, ногу; подтянулся.

— Собери их, — властно произнес Айрторн, когда тот полностью выбрался наружу и выпрямился перед своим повелителем, ожидая команды.

— С ума сойти, — прошептала Лина.

— От вида выпитня же не сошла, — напомнил Линден.

— И то верно. — Она не могла отвести глаз от начисто лишенной даже клочка плоти белоснежной фигуры, карабкающейся по уходящей вертикально вверх стене и выдергивающей из нее те самые деревянные закладки с рунами. — За счет чего он не разваливается? — спросила, завороженно наблюдая за этим действом. — Ни мышц, ни связок…

Айрторн усмехнулся, вполоборота повернув к ней голову.

— А то, что он в принципе шевелится, тебя не смущает?

— Ну должна же быть какая-то логика, — не согласилась Линетта, поднимая взгляд все выше и выше вслед за ловко цепляющимся за стену скелетом.

— Нет логики, — вкрадчиво сообщил ей темный. — Есть энергия. Энергия смерти.

Она закатила глаза.

— Ты знаешь, что ты хвастун?

— Есть немного, — самодовольно ухмыльнулся Айрторн.

* * *

На поиск деревяшек ушло не меньше четверти часа. Снаружи уже совсем рассвело.

— А он разве не боится дневного света? — спросила Линетта, все еще с любопытством разглядывая скелет из-за плеча напарника.

— Ему нечем бояться, — логично ответил Айрторн. — Там только кости и магия.

И Лина снова притихла.

Зрелище и впрямь было завораживающим. Но не страшным, а скорее, любопытным. Как работало исцеление, она знала по собственным способностям. Как черные маги создавали свои молнии или уничтожающее нечисть и нежить пламя, тоже теоретически понимала. Даже могла представить, по какому принципу происходила работа с энергией, если бы темному вздумалось вызвать дух умершего человека. Дух — это же тоже энергия, поэтому управление одной энергии другой энергией не являлось чем-то удивительным. Но как поднять скелет, да еще и заставить его выполнять команды, то есть вести себя полуразумно и двигаться, как при жизни, только без плоти, было для нее на грани фантастики. Не увидела бы своими глазами — не поверила бы.

— Ты так на него смотришь, будто собираешься писать по нему научную работу, — прокомментировал Линден, снова повернув к ней голову.

Лина, не отрывая завороженного взгляда от "предмета своего исследования", согласно кивнула и только потом спохватилась; возмущенно уставилась на напарника. Тот рассмеялся. Линетта обиженно засопела.

— Уже почти все, — примирительно сказал Айрторн.

И правда, закончив работу, скелет спрыгнул с высоты, большей чем в два человеческих роста, и замер в ожидании дальнейших инструкций. Собранные "костяшки" лежали у его ног светлой горкой, четко выделяющейся на темной земле.

Линден взмахнул рукой, отдавая новую команду.

— Уничтожь.

Скелет с грохотом рухнул на колени и принялся разламывать деревяшки надвое.

— Это у него такая силища? — Лина снова вытянула шею, рассматривая происходящее и оценив толщину найденных дощечек.

— Ага, — флегматично отозвался темный. — Человека разорвет надвое и не заметит.

— А он?

— Не Веренс уж точно. — Каким-то образом Айрторн в который раз понял, что она хочет сказать, когда фраза еще не была окончена. — Пару лет тут, как минимум.

По спине пробежал нехороший холодок.

— То есть наш маньяк орудует уже несколько лет?

— Или труп лежал тут до этого, и просто совпало, — оптимистично предположил Линден.

Только в свете последних событий в совпадения не больно-то верилось.

— Угу, — скептически отозвалась Линетта и снова положила голову напарнику на плечо. Устала чудовищно.

— Ты там еще усни, — тут же хмыкнул тот.

— Угу, — повторила Лина, бессовестно наваливаясь на него всем своим весом. — Развлекайся там со своим скелетом. Я ранена и отдыхаю.

Айрторн рассмеялся. Вот же человек-позитив. У него там скелеты по стенам бегают, а ему весело.

Лина и сама против воли улыбнулась: подумаешь, угодили в яму, сломала ногу, застряли на всю ночь.

— Не смейся, — буркнула из чувства противоречия. — Спина трясется.

* * *

Как только мертвый слуга закончил свое задание, Айрторн распылил его одним взмахом руки. В тот же миг голубое свечение вокруг его кистей пропало.

Только тогда Лина и отцепилась от напарника. Удивительно, и правда ведь чуть не уснула.

Сползла спиной по стене на землю (на сей раз на голову посыпалась лишенная магической поддержки земля), а темный подошел к кучке серого пепла, которая по его милости осталась от их подневольного помощника. Поворошил носком сапога, что-то проверяя.