Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 55

— Может, стоило его оставить? Как улику? — высказалась Линетта.

Это же все-таки еще один погибший, живой когда-то человек, который, вероятно, считается до сих пор пропавшим без вести. Возможно, его ищут и ждут.

Впрочем, Линден ее мнения не разделял.

— Ага, — отозвался, уже присев на корточки и внимательно изучая испорченные деревяшки с рунами. — Тебе настолько в тягость со мной работать, что готова отправить на костер?

Ее передернуло от одного такого предположения.

— И вовсе не в тягость, — пробормотала она пристыженно.

— Вот и решили, — довольно подытожил черный, явно и не ожидавший от нее другого ответа. — Ну что? Уходим? Путь открыт.

* * *

— Я ошибся, — простонал Айрторн, когда наконец перевалился через край колодца, и Лина, расстегнув ремень, которым обвязывалась для подстраховки, сползла с его спины, — ты тяжелее Петера.

Сама Линетта могла только глубоко и часто дышать. После того, как темный укрепил магией стены, лишившиеся опоры без "костяшек"-сюрпризов, и прорубил в них ступени — или выбоины, она не знала, как это можно было правильно назвать, — пришлось выбираться своим ходом. Вот уж когда утраченный предками дар левитации пригодился бы как никогда. Зато Лина еще раз убедилась: напарник ей достался выносливый.

— Я… сейчас… умру, — простонала она, лежа прямо на ковре из полусгнивших листьев, раскинув руки в стороны и все еще тяжело дыша.

— Не умрешь, — безжалостно откликнулся Линден и завалился рядом, правда, в отличие от нее, закинув руки за голову. — Эх, хорошо… — пробормотал, довольно сощурившись и глядя в серое утреннее небо.

Лина ответила хмыканьем. Вот что называется — везде как дома.

Пересилив слабость, Линетта наконец заставила себя сесть. Сдвинула полу перепачканного землей плаща и еще раз ощупала ногу. Заживление шло полным ходом — уже хорошо. Но без помощи другого светлого мага наступать на ногу раньше следующего вечера можно было даже не надеяться.

— Ну что там? — Айрторн перекатился на бок и подставил согнутую в локте руку под голову.

Линетта вздохнула.

— Надо вызывать помощь.

Лорд с сомнением покосился на яму, из которой они только что выбрались.

— Следы мертвой энергии исчезнут только через пару часов. Лучше отойти подальше и потянуть время.

Лина кивнула, вынужденная согласиться. Последнее, чего бы ей хотелось в этой жизни, — чтобы напарника казнили за применение запрещенной магии.

— Тогда тебе придется меня тащить, — сказала, с тоской глядя на свою предательницу ногу.

Линден тут же воодушевился.

— За ногу и по земле? Уже представил, — усмехнулся он с мечтательным выражением на лице.

Лина бросила в его сторону оскорбленный взгляд. Сам он выглядел так, будто кто-то уже волок по лесу его самого: свисающие вниз волосы распластались концами по земле и успели насобирать в себя листьев, мелких веток и комков влажной земли.

— Я буду прыгать на одной ноге, а ты меня поддерживать, — сказала со всем возможным в данной ситуации достоинством. Потом не сдержалась, прыснула, протянула руку и вытащила из волос напарника самый большой буро-коричневый листок.

— Не порть мой осенний букет, — тут же возмутился тот и отобрал у нее добычу, покрутил в пальцах, рассматривая, после чего все же выкинул сам и сел; принялся чиститься.

В этот момент на колени Линетты спикировал бумажный листок.

"Лин-Ли, где вы? Выйдите на связь", — гласила короткая надпись.

— Вовремя, — прокомментировал Линден. — Можно не тратить свою бумагу.

Лина красноречиво фыркнула и полезла под плащ за пером.

"Лес. Нужна помощь — светлый маг", — написала на обратной стороне послания и сразу же отправила.

— В таком случае нам пора подниматься и идти, — сказала решительно. Однако решимость, как ни прискорбно было это признавать, имелась лишь в голосе — она же даже подняться с земли не могла без посторонней помощи или опоры.

К счастью, напарник не заставил себя просить: встал, вернул ремень обратно в шлевки и протянул ей руку.

— Я могу тебя понести, — предложил щедро, когда она уже балансировала на одной ноге, приняв вертикальное положение.

Линетта одарила его возмущенным взглядом: ну и далеко они тогда уйдут? Он сам устал дальше некуда, а еще ее тащить на себе. Снова.

Нет уж.

— Сам сказал, что я тяжелая, — огрызнулась Лина в ответ и уже безо всякого стеснения, не дожидаясь приглашения, перекинула руку через его плечо. — Так пойдем, — твердо подвела итог толком не начавшегося спора.

Линден хмыкнул.

— Скорее уж, поползем…

ГЛАВА 13

Передвижение и правда вышло небыстрым, и, как бы Лина ни храбрилась, собираясь идти самостоятельно лишь с некоторой поддержкой, в итоге она практически висела на напарнике, взвалив на него весь свой вес. А если тот бы еще и крепко не поддерживал ее за талию, и вовсе не удержалась бы на ногах. Вернее, на ноге, будь она не ладна.

И тем не менее они успели отойти довольно далеко от ямы-ловушки, а никто до сих пор не спешил им на выручку. Пришло ответное послание: "Принято. Ждите", — и больше ничего. Ни новых писем, ни чудесного появления магов — только лес кругом.

А значит, нужно было идти дальше. Сесть и ждать то ли подмоги, то ли запоздалого появления хозяина колодца казалось Линетте куда более мучительным даже подобного способа передвижения.

И все равно… Находиться так долго и так близко к кому-то было непривычно. Не то чтобы неловко — неловкости она как раз не испытывала, — но все-таки странно и не сказать чтобы правильно.

— А что сделает твой наставник, если узнает, что ты провернул подобное? — спросила Линетта, чтобы занять мысли чем-нибудь другим и не думать о нарушающей все приличия близости напарника.

Айрторн, как обычно, чувствующий себя как рыба в воде при любых обстоятельствах, усмехнулся.

— Голову открутит, я полагаю.

Сказано это было весело и легко, но в то же время что-то в его голосе заставило ее понять, что шуткой подобное предположение являлось лишь отчасти.

— Тогда хорошо бы не узнал, — заключила Линетта. Напарник все-таки нравился ей при наличии головы.

Айрторн хохотнул.

— Еще как узнает. — Лина покосилась на него. Поворачивать голову полностью не стала, а то, чего доброго, вообще клюнула бы его носом в щеку. — Я сам ему расскажу. В первом же письме, как только окажемся дома.

Вот уж чего она не ожидала, так этого. По правде говоря, Линетте казалось, что доставшийся ей в напарники лорд из тех, кто ни в чем не признается, пока не будет пойман с поличным.

— Неожиданно, — пробормотала она, не пытаясь скрыть удивление. — А как же открученная голова?

— Как открутит, так и прикрутит, — весело отмахнулся Линден. — Разберемся.

И все же не было похоже, что он собирался признаться наставнику в содеянном из страха разоблачения. Тогда что это? Такое безграничное доверие или?

Айрторн вдруг резко остановился. Лину по инерции понесло вперед, но тот быстро среагировал и прижал ее к себе крепче.

— Нашли, — шепнул прямо в ухо.

Линетта вздрогнула, то ли от чужого дыхания на своей коже, то ли от осознания того, что все по-настоящему кончилось.

С одной стороны, было здорово и приятно оказаться в безопасности. С другой… Странно, все произошедшее прошлой ночью было странно, а вкупе с усталостью, голодом и переломом ноги совершенно не желало выстраиваться в стройную логическую цепочку. Да и хотя бы не в стройную — ни в какую.

А еще эти затяжные объятия…

— Нашли? — переспросила Лина эхом и поспешила отцепиться от напарника, пока их не увидели.

— Тихо ты, — Айрторн успел снова ее подхватить, прежде чем она умудрилась упасть, не удержав равновесие на одной ноге и без опоры. — Стой, не дергайся, ты чего? — этот вопрос прозвучал очень искренне. И взгляд — прямой, открытый.

Он правда не понимал. Смотрел на нее и улыбался, будто это совершенно нормально — идти по лесу в обнимку, да еще и в юбке, оборванной выше колена так, что между полами плаща то и дело проглядывали чулки.