Ни слова о магах - Кликин Михаил Геннадьевич. Страница 82
Чудовище шарахнулось в сторону, подмяв под себя кого-то из неосторожных людей. Ядро, пробив глазницу, застряло в черепе. Сожженная кожа висела лохмотьями.
Ящер взревел, закружился на месте, замотал головой, забил хвостом. И через мгновение бомба взорвалась. Кровавые ошметки брызнули во все стороны. Чудовище дернулось и стало валиться.
— Поберегись! — крикнули сразу несколько голосов.
Ящер падал медленно. Он оседал и клонился вперед. Массивный хвост не давал ему опрокинуться.
Совсем рядом с опускающейся, как будто сдувающейся тушей стоял, почесывая затылок, старик. К нему подбежали несколько стрелков, схватили за руки, оттащили в сторону. Он послушно следовал за ними.
Ящер опустился в грязь. Ужасный монстр превратился в гору мяса, сочащегося кровью. Мышцы его еще подрагивали, массивные конечности шевелились — жизнь медленно покидала огромное тело. Стас, наблюдая агонию, подумал, что никакой это не ящер, не пресмыкающееся. Его кровь парила, значит, это было теплокровное существо. Зверь. Огромный зверь, похожий на хищного динозавра. Настоящий дракон, пусть и не летающий.
Стас посмотрел на небо.
В серое марево туч ныряли птицы.
От установившейся тишины кружилась голова.
И Стас вдруг захотел достать гитару, ударить по струнам и, срываясь на крик, запеть что-нибудь героическое…
— Дракон мертв! — раздался голос, хриплый, словно карканье ворона.
— Дракон мертв! — эхом отозвались другие голоса.
— Дракон мертв! — прокатилось над равниной, зазвенело меж перелесков.
Широкоплечие бородатые люди с плоскими щитам на спинах потрясали топорами и кричали, кричали, кричали… Из кустов выходили их соплеменники, смотрели на поверженное чудище, и их голоса вливались в общий хор:
— Дракон мертв!
Хриплые голоса звучали угрожающе, движения выглядели агрессивными, и сплотившиеся стрелки настороженно озирались, держа оружие наготове. Бородачи были кругом, их было много, несколько десятков, вооруженных, в доспехах — это воины, бойцы, а не толпа крестьян…
— Ты понимаешь, о чем они кричат? — спросил Джош у Стаса.
— Дракон мертв, — перевел Стас.
— Это хорошо или плохо? — спросил Джош. Стас пожал плечами.
— Чего они хотят? — спросил Хурхас.
— Они кричат, что дракон мертв. Легорн, нахмурясь, повернулся к Стасу:
— Они кого-то зовут?
— Дракон мертв, кричат они.
— Дракон? — повторил Легорн, и взгляд его надолго остановился на поверженной туше.
Крики стали тише, реже. Бородачи сходились, поглядывали в сторону стрелков, чуть заметно кивали. Приветствовали?
— Не стрелять… — на всякий случай предупредил Джош.
Один из бородачей выступил вперед, поднял топор над головой, постоял так, слегка раскачиваясь, потом разжал руки и выронил оружие. Распутав несколько ремней на животе и груди, снял со спины щит, положил рядом с топором. Сделал еще один шаг по направлению к отряду стрелков, показывая открытые ладони. Остановился метрах в десяти, что-то сказал, обращаясь к Легорну.
— Вы убили дракона, — перевел Стас. А бородач вроде как смешался, замялся, посмотрел в сторону Стаса, потом опять глянул на Легорна. Повторил чуть тише:
— Вы убили дракона. Стас переводить не стал.
Каменное лицо Легорна не дрогнуло. Джош вопросительно заглянут в глаза Стаса, выразительно приподнял бровь.
— Я видел, как ваше оружие разорвало дракону голову… — Бородач замолчал, рассматривая Легорна, косясь в сторону Стаса, поглядывая на стрелков, на канониров, на мага. Он словно бы что-то искал. И Стас понял — бородач искал главного, он высматривал предводителя. Тою, к кому следует обращаться, с кем нужно вести переговоры. Легорн, единственный из всего отряда, был при мече. Естественно, его и приняли за предводителя.
Стас вышел вперед. Сосредоточился, вспоминая то, что никогда раньше не знал — слова чужого языка. И произнес наконец:
— Мы чужие здесь
Бородач повернулся к нему, посмотрел на гитарный футляр — “Там топор?…” — сдержанно кивнул!
— Я вижу. Меня зовут Вселес. Я вождь Свободной Стаи!
— Я — Стас.
— Вы убили дракона
— Да. — Стас пока еще не совсем хорошо понимал язык на котором говорил бородач.
— Ярость дракона ненасытна, как и его утроба Вы спасли много жизней… — Вселес замолчал, споено ждал ответа и Стас кивнул неуверенно, осторожно подтвердил:
— Да.
— Сегодня будет праздник. Вы должны на нем быть
— Мы торопимся. Нам надо идти дальше. Вселес помолчал, качая головой. Спросил?
— Куда?
— Туда, откуда мы пришли.
Вселес долго смотрел на Стаса, потом опустил глаза и твердо сказал:
— Вы должны быть на празднике. А иначе тень мертвого дракона будет вечно вас преследовать, и удача, испугавшись, покинет вас.
— Мы должны идти. Мы не можем остаться.
— Нет! — Вселес повысил голос. — Тень дракона легла и на нас! Проклятие его и на моей Стас! Вы не уйдете!
Вселес поднял руку, и его люди, столпившиеся в отдалении, в одно мгновение разбежались, рассыпались длинной цепью, подступили ближе к отряду стрелков, окружив его со всех сторон. Стас окинул взглядом хмурые бородатые лица, коренастые фигуры, тяжелые топоры. Сколько их здесь? Никак не меньше полутора сотен…
— Что происходит? — спросил Джош. Стас повернулся к товарищам, громко повторил на трех языках:
— Они хотят устроить праздник. Говорят, что мы обязательно должны там присутствовать.
— Они угрожают?
— Похоже, да.
— Мы перестреляем их.
Вселес поднял вторую руку, и его воины молниеносно расстегнули пряжки широких ремней, присели, стряхнули со спин щиты, спрятались за ними. Вокруг стрелков на расстоянии не более пятнадцати метров словно выросла стена в человеческий рост.
— Перестреляете? — Стас усмехнулся, хотя ему было совсем не смешно.
— Так что им надо? — спросил Джош. Он повысил голос, чтобы его слышали другие стрелки: — Они не хотят нападать, иначе уже сделали бы это.
Вселес опустил руки, сказал, обращаясь к Стасу:
— Ты знаешь наш язык, это хорошо. Но ты не вождь. Я хочу говорить с вождем. Где он? Почему он прячется?
Стас смешался, не сразу нашелся что ответить, кого назвать главным. Хурхаса? Джоша? Может быть, Легорна?
— Наш предводитель не понимает вашего языка. Только я один.
— Это не важно. Где он?
— Хурхас! — позвал Стас.
— Что? — откликнулся маг.
— Он хочет говорить с главным. С тобой. Хурхас медленно выступил вперед, встал рядом со Стасом. Чуть помедлив, следом за магом шагнул Легорн.
— Кто из них? — спросил Вселес, смотря Легорну в глаза.
— Он. — Стас взял Хурхаса за рукав. — Он наш предводитель.
— Старик?
— Да.
Вселес перевел взгляд на Хурхаса. Кажется, он был разочарован.
— У него нет оружия.
— Оружие ему не нужно. Он умеет управлять разрушительными силами.
— Такими, как та, что убила дракона?
— Да, — не стал оспаривать Стас.
— Переведи ему, что я благодарю его за спасение моих людей. Я удивлен его силой и мудростью, я склоняю голову перед его опытом.
Стас перевел. Хурхас кивнул, смотря Вселесу в глаза, давая понять, что его слова услышаны и поняты.
— Я не хочу испытывать его силу своими людьми, — продолжил Вселес. — Но проклятие дракона не оставляет мне выбора. Тень его висит над всеми нами, и, только уничтожив убийц дракона, мы можем вымолить у него прощение. Или же все мы, каждый из нас, должны породниться с мертвым драконом… Переведи это…
Стас повторил слова бородача. Хурхас внимательно выслушал, помолчал, хмуря брови, словно размышляя, но на самом деле выигрывая время, потом негромко спросил:
— Когда откроется Портал?
Стас подумал, что маг надеется воспользоваться бурей, чтобы в поднявшейся сумятице прорвать цепь окружения и исчезнуть в Портале, как тогда, в Центральном Мире, перед самым носом Назлуха.
— Ждать еще долго. Слишком долго. Уйти от них через Портал не получится. Да и пушки придется бросить, лошадей…