Золотая кровь (СИ) - Зелинская Ляна. Страница 38

− Всё верно. Верно. Чёрт возьми, ты прав! Прав! Я думал о том же самом! Нужно создать не только границы, но и цейтнот! — воскликнул Виго. — И, когда мы загоним этого зверя, выбить из него имя хозяина не составит никакого труда.

− Цейт… что? — переспросил Морис.

− Э-э-э, цейтнот − острая нехватка времени. Это шахматный термин. Мы заставим вора прийти именно в ночь фиесты, потому что потом будет уже поздно. И главное, камень будет не в сокровищнице, а якобы в спальне. Идеальная охота! И к тому же, в спальне мы можем спокойно оставить фальшивый бриллиант и не беспокоиться о сохранности настоящего. А вор придёт тем путём, какой мы ему укажем. Флажки… Сегодня же отправлю с этим Фернандо и Лучию. Да и донну Виолетту можно попросить — она теперь вне подозрений. Джулиан тоже может что-то сказать в клубе… Отличная идея! Морис, а ты совсем не похож на неудачника-детектива, как мне сказали о тебе в Департаменте.

− М-м-м, ну да. Это будет неплохая ловушка. Но всё же, − Морис как-то даже смутился от комплимента Виго и, открыв папку со своими бумагами, добавил: − я бы не отбрасывал и остальные версии. Может оказаться и так, что тот, кто хочет завладеть этим камнем, вовсе даже не один человек. Слишком уж много всего для одного человека: шантаж, письма, попытка похищения или убийства дона с дочерью, угрозы Ол… сеньорите де Агилар, чупа эта…

− К чему ты клонишь?

− Да ни к чему конкретному, пока. Но меня беспокоит вот какое дело, − Морис завязал тесёмки на папке и отложил её в сторону. − И не одно, кстати, дело, а целых два. Во-первых, подумай, если бы в этом бриллианте была такая сила, то твой отец не лежал бы сейчас в бреду. Я прав?

− Я думаю, что если в бриллианте и есть какая-то сила, то надо знать, как ей пользоваться, − покачал головой Виго. — Возможно, он не знал. А может, не успел воспользоваться, потому что нападение было внезапным. А может, это всё выдумки, про бессмертие. Что скорее всего.

− Ну да, любое снадобье надо принимать правильно: хоть к пятке прикладывать, хоть к заднице, смотря что болит. А как быть с этим камнем? Хотелось бы понять…

− На этот вопрос ответ есть только у моего отца, увы. Интересно, как он вообще узнал об этом камне? Может, и тут эйфайры замешаны? — Виго взглянул на Мориса и добавил: — А, кстати, что во-вторых?

— Хм… Не знаю, как бы сказать, чтобы не нарваться на ту шпагу, которую ты привёз… Я не деликатный человек, но ты же мне платишь, и, хотя мне стоило бы быть повежливее, но скажу, как есть. В убийствах всё просто, должны сойтись две вещи: мотив и возможность. Смотри, как много странного вокруг твоей сестры, − произнёс Морис и принялся загибать пальцы. — Во-первых, угрозы адресованы именно сеньорите де Агилар, во-вторых, нападение было на неё и дона, дальше эти цветы… При ней в дом приходил странный мужчина с этой карточкой без надписи, и только она его видела в лицо и слышала их разговор с доном. А кроме того, именно она последней видела дона Алехандро в сознании, и у неё была возможность налить ему в бокал с ромом что-нибудь. В завещании дона за ней оставлено приличное содержание, куда большее, чем у доньи Ви. И, как ты сам мне рассказывал, у неё были очень сложные отношения с отцом, − Морис растопырил загнутые пальцы и подытожил: − Мотив и возможность.

— Но, Морис! Ты же не думаешь, что Оливия стала бы убивать отца?! — возмутился Виго.

— Ну, может, убивать бы она его и не стала…

— Но сам подумай, зачем ей это?!

− …а может быть, не она лично, − закончил фразу Морис. − Ещё с древних времён главный закон сыска гласит: «Ищи, кому выгодно». Я перебираю всех, кто сорвёт банк в случае смерти дона Алехандро. И сейчас проверяю ближний круг, ищу странности. И в отношении сеньориты де Агилар я их уже нашёл.

— Морис, но это именно она позвала меня сюда, в то время, как дон Диего умолчал о произошедшем. Она мне написала и послала слугу, стала бы она…

— А зачем она позвала тебя сюда? — Морис прищурился, глядя на Виго, и его взгляд стал острым и цепким.

— Чтобы я помог…

Виго запнулся и оборвал фразу.

И вдруг подумал, что это, и правда, очень странно.

Кровь…

Только его кровь открывает сейф, пока дон Алехандро лежит в беспамятстве…

— Её могут шантажировать, — констатировал Морис, глядя на то, как нахмурился Виго. — И после этой корзины с цветами я в этом почти уверен.

— Я поговорю с ней сегодня. И раз уж мы начали подозревать семью, Морис, то стоит тебе присмотреться и к дону Диего. Кому, как не ему, искать бриллиант бессмертия.

− Я присматриваюсь ко всем, хефе. Без исключения. Не будь я Мавр Серебряная пуля, − хмыкнул Морис.

− А ещё, я хотел попросить тебя, чтобы ты никому не говорил о моём устройстве, которое я собираюсь здесь испытывать. Даже членам семьи. Ну, если не хочешь увидеть здесь ещё одну чупакабру, но уже по мою душу, − мрачно усмехнулся Виго.

− Я нем, как озёрный карп. Я уже и так заметил, что врагов у тебя хватает авансом, хоть ты тут прожил всего неделю.

− И револьвер держи заряженным. Я почему-то уверен, что в дом ещё попытаются пробраться.

− Вот тут уж можешь не сомневаться, револьвер при мне с самой колыбели, − воскликнул Морис и похлопал рукой по ремню. − Он был моей самой первой игрушкой.

В цветочном салоне было пусто. Ранее утро, никаких театральных премьер, да и праздников никаких. Будний день, так что и свадеб не было. Большие корзины с цветами стояли вдоль стеклянной витрины, и в воздухе витал сладкий запах ванили и терпкий — можжевельника. Цветочница, симпатичная шатенка в кружевном переднике и с шёлковой розой в волосах, стояла за прилавком и маленькими ножничками аккуратно срезала засохшие лепестки.

На полу у прилавка Виго сразу заметил корзину хризантем, точно таких, какие прислали вчера его сестре.

— Сеньор де Агилар! — хозяйка салона сеньора Палома Ньето поднялась из кресла и вышла ему навстречу с милой улыбкой. — Очень рада видеть вас здесь!

— Вижу, вы уже знаете, кто я, — он улыбнулся и сдержанно поклонился.

Пусть это всего лишь хозяйка цветочной лавки, но вежливость очень часто помогает открывать любые двери. И любые рты.

— Разумеется, сеньор, я знаю. Не каждый день в город возвращается сын самого дона Алехандро! К вашим услугам, — она тоже присела в коротком реверансе. — Для вас всё самое лучшее: розы, лилии, герберы…

Она принялась расхваливать свой товар, но Виго её остановил и коротко объяснил суть проблемы. Правда, истинной причины он не назвал, придумав историю с кражей.

— Вы хотите сказать, тот молодой человек украл ценности из вашего дома? — с ужасом спросила сеньора Палома.

— Да, к несчастью, это так. Но нам бы не хотелось вмешивать в это дело полицию, будет газетная шумиха и всё такое, да и украдено было немного… Но вы же понимаете, что такое унижение нельзя оставить без ответа? Может быть, вы знаете, кто это был?

Виго спрашивал мягко, словно напрашиваясь на сочувствие. И сеньора Палома ответила именно так, как он ожидал.

— Какой ужас, сеньор де Агилар! Святая Маргарита, у людей нет ни стыда, ни совести! В то время, как дон Алехандро болен… А ведь с виду такой приличный молодой человек! Я, правда, видела его впервые, не знаю, кто он. Но одет был, как сеньор, и манеры… Очень вежливый, воспитанный. Сказал, что цветы нужны на поминки его отца. Я бы никогда не подумала, что он направляется в ваш дом… Боже! Сеньор де Агилар, возьмите вот розы, в качестве подарка, чтобы загладить этот неприятный инцидент.

— Разумеется, сеньора Ньето, я куплю эти розы, это же не ваша вина, что молодой человек оказался мошенником. А розы порадуют мою сестру. Морис, возьми их, отдашь Оливии, − произнёс Виго, доставая бумажник.

— Вам что-нибудь в нём показалось странным или, может быть, запомнилось? — спросил Морис, подхватывая корзину с прилавка.

— Ну… нет. Тогда не показалось, но вот сейчас, после того, как вы сказали… Он был очень бледный и грустный какой-то. Но тогда я подумала, что это нормально — сеньор потерял отца. Но раз он мошенник и всё это придумал… А из странного − у него не было никаких украшений. Совсем никаких. Ни колец, ни шейной булавки, ни цепочки от часов. И даже портмоне! Он достал деньги прямо из кармана. Но сдачу не взял, а ушёл сразу же.