Хозяйки таинственного дома Коуэлов (СИ) - Арниева Юлия. Страница 37
— Вот как, значит...Н не будет нас - не будут работать стиральные машинки? И утюг тоже?
— Верно, — важно кивнул дед, снова взлетая, — но где находятся часы, я всё равно не скажу!
— Ты проиграл! Слово чести для тебя не знакомо?! — фыркнула Алинка, с хрустом откусывая от огурца.
— Ты мухлевала! Не буду я больше с тобой играть, — буркнул дед, высунув на секунду голову из буфета, снова исчез, но уже через минуту опять вынырнул, — дом сделал вам звонок и глазок, а ещё воду к каждой временной зоне провёл.
— Спасибо, — поблагодарила буфет, так как Фентон снова исчез.
— Видимо, реванша не будет, — улыбнулась Алинка и, подхватив корзинку, первой направилась к двери, на ходу проговорив, — вечером за малиной сходим? Хочется блинчиков с вареньем.
— Сходим, а вечером к миссис Эвет зайдём, — ответила, беглым взглядом окинув кухню, схватила ещё одну корзинку, поспешила следом за дочерью.
Глава 33
— Это что? — испуганно подпрыгнула на табурете Наташа, с удивлением прислушиваясь к самой ужасной мелодии дверного звонка.
— Звонит кто-то у ворот, — хмыкнула, взглянув на свои наручные часы, задумчиво проговорила, — два часа дня… скорее всего, пришёл дознаватель.
— Жуть, как будто кота кто-то за хвост тянет, — пробормотала подруга, всё ещё находясь под впечатлением от музыкальных предпочтений дома, ну или это Фентон нам так удружил.
— Мама, давай мы с тобой пойдём, — тут же предложила Алинка, обеспокоенно поёрзав, — мало ли что там за дознаватель.
— Нет, лучше не выходите из поместья, а я постараюсь закончить побыстрее, — уверенно проговорила и поспешила к выходу, — пойду, не стоит заставлять ждать столичную власть.
— Будь осторожна, — пожелала Наташа, поднимаясь с табурета следом за дочерью, быстро проговорила, — мы только проводим до двери.
— Хм… ладно, — невольно улыбнулась заботливым девчонкам, ускорила шаг и вскоре, в сопровождении грозных фурий, смотрела в глазок размером с большое блюдце, потрясённо пробормотав, — это тот самый, что чуть не сбил меня на своём Вороне, неужели он и есть дознаватель?
— Да? Дай посмотреть, — тут же оживились Наташа и Алинка, рванув к двери, через секунду восторженно выдохнули, — красавчик!
— Угу, надо признать, он ничего, — не стала отнекиваться, ведь мужчина и правда был симпатичным, прошептала, — всё, прячьтесь, мне пора.
Дождавшись, когда обе любопытные отойдут подальше, я, глубоко вдохнув, распахнула дверь и, натянув вежливую улыбку, проговорила:
— Мистер Далер?
— Да? — медленно обернулся мужчина, изумлённо вскинув бровь, произнёс, — вы?
— Миссис Катарина Коуэл, — довольно улыбнулась, мысленно поблагодарив домик за возможность увидеть гостя и не выглядеть глупо, как сейчас выглядел королевский дознаватель, — добрый день.
— Добрый день, миссис Катарина, — поприветствовал мужчина, окинув меня внимательным взором, проговорил, — вы пригласили прогуляться и побеседовать.
— Хм… — на мгновение растерялась от такой изворотливой постановки его приглашения в префектуру с учётом того, что при первой встрече он обвинил меня в домогательствах по отношению к его телу, но быстро взяла себя в руки, произнесла, — я мало где была в городе, полагаю, вы здесь частый гость и наверняка знаете, где расположен парк, если он, конечно, вообще в Терсе имеется.
— Здесь нет парка, но у озера Клепинс есть роща, местные жители вдоль вытоптанных дорожек поставили лавки, а на левом берегу построили беседку, — ответил мужчина, галантно подав мне свою руку, дождался, когда я положу свою, спросил, — ваш муж не будет против нашей прогулки?
— Нет, — коротко ответила, бросила украдкой взгляд на дознавателя, который уверенно вёл меня вверх по улице. В этой стороне мы с девочками ещё не гуляли, поэтому я, слегка потянув мужчину назад, проговорила, — сегодня пасмурно, и я не хочу уходить далеко от дома.
— Хорошо, — быстро разгадал мою игру мужчина, снисходительно улыбнувшись, произнёс, — будем гулять вдоль стен вашего поместья? Привлекая внимания сплетников? Полагаю, вашему мужу это не понравится.
— Не беспокойтесь, мой муж мне доверяет, — с трудом сдержала улыбку от столь откровенного выяснения о моём статусе.
— Хм… восхищаюсь вашим мужем, я бы ни за что не оставил такую женщину наедине с посторонним мужчиной.
— Мистер Далер, о чём вы хотели побеседовать? — перевела разговор на другую тему, посчитав, что тема моего мужа и его доверия ко мне уже исчерпана, — я полагаю, о поместье Коуэлов? Всем в Терсе интересно о нём знать.
— Нет, я хочу узнать о вас, — ошеломил меня своим ответом дознаватель и, видимо, заметив на моём лице ничем не прикрытое изумление, едва заметно улыбнувшись уголком губ, добавил, — я хочу узнать о вас, о том времени, где вы жили до появления в городке Терсе.
— Времени? — наиграно удивлённо переспросила, с недоумением взглянув на мужчину, у которого тут же исчезла добродушная улыбка, взгляд стал цепким, а между чёрных вразлёт бровей залегла глубокая морщинка.
— Миссис Катарина, я знаю, что здесь у вас нет мужа, но есть дочь Алина и сестра Натали. Также располагаю сведениями о поместье, о том, что зайти на его территорию никто, кроме Коуэлов, не может. Знаю о часах, которые управляют временем, и то, что они сломаны. Знаю о необычном призраке Фентоне Коуэле и о том, что дом живой. Вся информация находилась в королевском архиве, сейчас этих документов там нет… В ваших интересах рассказать мне о вашем времени всё, что знаете, — проговорил дознаватель, чеканя каждое слово, пытливо всматриваясь в меня, чуть помедлив, добавил, — его величество в отличие от меня не столь мягок и скор на расправу, поверьте, ни одна защита давно почившего учёного не справится с разрушительной силой оружия.
— Вы мне угрожаете, мистер Далер? — процедила сквозь зубы, невольно подавшись к мужчине, не сводя свой взгляд с его наглого прищура, произнесла, — если вы всё знаете о поместье и о Коуэлах, вы должны помнить и о том, кто спалил дотла часть города. Не боитесь ощутить на себе наш гнев? — я блефовала, к сожалению, тем, во что и сама не верила, и он, чёртов дознаватель, мне не поверил. Криво усмехнувшись, мужчина по-хозяйски положил мою ладонь на изгиб своей руки и проговорил:
— Что вы, миссис Катарина, я всего лишь предлагаю вам взаимовыгодное сотрудничество. Вы мне информацию о вашем времени, я - свою защиту.
— От кого? — хмыкнула, бросив насмешливый взгляд на самовлюблённого мужчину, едко уточнила, — от вас?
— И от меня тоже, — не стал возражать дознаватель, вновь возвращая на своё лицо благодушную улыбку, — миссис Катарина, вы согласны?
— Что вы хотите узнать? — не ответила мужчине и потянула Далера вверх по улице. Наши странные метания у поместья и правда привлекли внимание, и парочка любопытных кумушек уже торчали в своих окнах.
— Ваше время, оно более развитое, чем это? — глухим голосом, будто задыхаясь от нетерпения, спросил дознаватель, перехватив инициативу в свои руки, повернул на соседнюю улицу.
— Да. Намного, — коротко ответила, но заметив недовольный блеск в глазах мужчины, принялась рассказывать подробнее, — электричество, огромное количество техники, перелёт на большие расстояния, глубоководный спуск подводных лодок, оружие, вас же это интересует, скорее всего? А не театры, школы, университеты, больницы…
— Меня интересует всё, что поможет сделать мою страну лучшей, — прервал меня мужчина, насмешливо взглянув на меня, чуть помедлив, добавил, — миссис Катарина, давайте начнём сначала, и обращайтесь ко мне Далер, зачем усложнять? Тем более мы с вами проведём немало времени вместе.
— Хорошо… — вполголоса протянула, вглядываясь в лицо мужчины, ища подвох, но дознаватель умело скрывал свои эмоции, проговорила, — Екатерина, можно Катарина, в нашем времени очень редки обращения мисс или миссис, обычно называют только имя.
— Екатерина, это ваше имя там?
— Верно, Екатерина Васильевна, — невольно улыбнулась, заметив промелькнувшее удивление, спросила, — так с чего начнём?