Гадалка Ирида (СИ) - Леровая Инга. Страница 31
- Ты чего, девонька? - Варинда замахала руками. - Глаза-то.
- Ничего. Они моего мужчину женить вздумали. Нет уж. Обломаются.
- Что ты делать-то собралась?
- Что надо, - Ирида кинулась к окну. Первый этаж, ерунда. - Дир за мной.
- Петер, и ты давай за ней. Наделает делов, наша девонька.
Ирида оказалась на заднем дворе, огляделась. Кристалл зазвенел, но сейчас он ей не помощник. Придется через забор. Петер подсадил, перелез сам. На лошади было бы быстрее, но Ирида опасалась, что через ворота им верховыми не пробраться. Побежала по улице, Петер едва поспевал. С первого посещения Ирида запомнила, как от рынка добраться до причалов. Некогда ждать маленьких лошадок, когда нужно, не дозовешься. Плевать на взгляды прохожих, одета как чучело. Пусть хоть пальцами показывают, ей надо успеть. Пока Рея не принудили жениться. Не просто так он соколов позвал.
На пристани уже начинался праздник. Два больших бело-красных корабля стояли на рейде. От кораблей двигались разом с десяток лодок. А на причале собрались, наверно, все упряжки. Правильно, что Ирида не стала их ждать. Лошадкам расчесали гривы, а повозки украсили цветами. Сейчас подхватят тех, кто в лодках, и повезут в гостиницу. Если не помешать, то через пару часов Ирида станет снова ничьей женщиной. И даже не важно, что прокурорский сынок предпочел ей другую, а Рей хранил верность, результат-то один - Ирида останется ни с чем. И это ужасно несправедливо.
- Ирида, ты почему здесь? - Тания вынырнула из толпы, схватила за руку.
- А где мне быть? Рея заморский султан хочет женить на принцессе, а я мимо.
- Рея?
- Ты, что, не знала об этом?
- Никто не знает имени жениха. Болтали, что с северных земель. Но Север большой.
- Север маленький. И Рей там единственный мужчина, - Ирида кричала громко, вокруг уже начали собираться люди.
- Подожди. Успокойся. Может, это еще точно.
- Успокойся? Не точно? Да все уже решено. Заморские напали на отца Рея, чуть не убили. Поэтому Рей поехал с ними.
- Если решено, почему ты кричишь?
- Потому, что я злюсь. И если Рей не будет освобожден, то я за себя не ручаюсь, - Ирида поискала глазами Петера, он пробирался через толпу к ней, закрывая голову руками. Живя в лесу, Петер столько народа в жизни не видел. Его толкали, оттирали назад и рассчитывать пока на его поддержку Ирида не могла. И Дир где-то потерялся. Может и хорошо, лапы не отдавят. - Тания, помогай. Держи повозку.
- Куда ты? Нельзя! Солдаты схватят. Убьют.
- Я сама их всех сейчас убью! Или по-моему будет, или кранты всем.
Выбрав крытую повозку, которая была повыше остальных, Ирида залезла на ее крышу. Понимала, что демонская сущность берет в ней верх, затирает страхи и стеснительность, заставляет совершать дерзкие поступки, но не сопротивлялась. Никто ей сейчас не поможет, только демон. Заодно и прославлюсь, хохотнула Ирида про себя. Выступать на публике ей не страшно, даже щекотно внутри. Азарт плещется. Петер ахнул, увидев Ириду наверху, активнее заработал локтями. Варинда задаст ему трепку, если он девчонку не убережет.
Толпа окружила повозку, не понимая, что происходит. Женщины не ведут себя так. Циркачка разве что? Покажет представление? Ирида сдернула платок, ветер с моря налетел, взметнул черные волосы над головой как корону. Она наблюдала за лодками, первая уже причалила. Там где-то ее соперница. И султан. Который плевал на то, что у выбранного им для принцессы мужчины, есть любимая женщина. Она, Ирида. Ее любит Рей. Со стороны площади показался конный отряд. Наверно, везут Рея встретить невесту. Что ж, это замечательно. Зрителей будет больше.
- Эй, вы все! - голос неожиданно оказался очень громким. Как будто Ирида говорила в микрофон. - Внимание! Всем слушать меня!
- Ирида, - ахнула Тания. - Слезай. И Рею не поможешь, и себя погубишь.
- Смотрите, люди! Видите лодки? Видите корабли?
- Да, - нестройно пролетело над причалами.
- Там в лодках заморские. Видите их? - Ирида взмахнула руками как дирижер, побуждая людей отвечать ей.
- Да, - прозвучало дружно и гораздо громче.
- Заморские напали и тяжело ранили короля Великой Снежной Акрелии на свадьбе его сына. Обманом и подлостью захватили моего жениха, акрельского принца Анирея. Решили насильно женить его на дочери султана. А меня собирались подарить как живую игрушку султану. Но я сбежала. Правильно я сделала?
- Да, - толпа взревела.
- Я, Ирида Петербургская, отомщу обидчикам. На ваших глазах. Хотите это увидеть?
- Да, да, да, - неслось со всех сторон. Свист и улюлюканье нравились Ириде.
- Вы все увидите!
Конники не могли проехать к причалу. А кое-кто рвался схватить Ириду. Но люди так плотно сбились вокруг повозки, на которой стояла Ирида, что подобраться не удавалось. Заморские навсегда запомнят, что коварство вредно для здоровья. Они жадные, они накопили богатство, а Ирида мстительная, разрушит все, что они захватили. Она разглядела Рея среди конников. Руки у него были связаны за спиной. Почему он не сбежал? Чего Ирида не учла?
Глава двадцать шестая
Толпа была в полной ее власти, Ирида чувствовала малейшие изменения настроений внизу. Могла бы запросто натравить толпу на конников, но там был Рей. Его жизнью рисковать нельзя. Могла запретить заморским высаживаться из лодок. Пусть плывут назад. Это все не то, не то. Ирида хотела знать, чего опасается Рей, чем его удерживают в плену? Это должно быть что-то очень важное, ведь Рей не слюнявая барышня. Он воин, он тайный страж. Ирида перевела взгляд на лодки. Солдаты расталкивали толпу, чтобы заморские гости могли выбраться из лодок и сесть в повозки. Получалось плохо, солдат было маловато для такого количества народа.
Рей приподнялся в стременах. Он ждал. Конечно, не принцессу. Будь она хоть трижды красавицей, его сердце уже прочно занято. Ирида. О ней он думал постоянно. Упрекал себя, что поначалу был суров к ней. Он не понимал, что она задумала, зачем привлекает к себе внимание, зачем кричит пламенные слова. На всякий случай приказал соколам кружить над повозкой, где Ирида размахивала платком. И потихоньку выкручивал запястья. И связать-то толком не умели заморские. Брали ударами исподтишка.
Видимо, о шумихе доложили султану, потому что с одной из лодок четверка крепких слуг вынесла паланкин, обитый красным атласом, и двинулась прямо к Ириде. Султан не мог позволить, чтобы какая-то девица возвышалась над ним. Слуги подняли паланкин на плечи и они почти сравнялись. Если бы султан встал, а Ирида опустилась на колени, то точно стали бы вровень. Но Ирида не собиралась кланяться, просто следила как солдаты пытаются освободить для султана дорогу. Паланкин был очень красивым, этакий закрытый позолоченный трон, с кистями и окошками на три стороны.
- Пропустите султана, - заорала Ирида. - Он хочет извиниться за свои злодеяния. И освободить Рея.
Толпа послушно расступилась, образовав коридор. За паланкином султана несли еще один, также богато украшенный, только нежно-салатного цвета. Наверняка принцесса. Но был и третий, больше похожий на карцер. Деревянный ящик в половину человеческого роста с дырой на верхней поверхности. Даже сидеть в таком ящике вряд ли можно с прямой спиной. Пленнику позволялось высовывать голову наружу, но сейчас дыра была плотно закрыта крышкой. Это и есть главная причина, обожгло Ириду пониманием. Ради того, кто сидит в этом ящике, Рей терпит плен.
- Ты мой подарок от короля Акрелии? - султан спросил негромко, но удивительным образом Ирида услышала. Демоны, наверно, имеют острый слух, а она сейчас практически демон.
- Я не подарок. Акрелий хотел подарить тебе свою жену, а я чужая женщина.
- Но ты согласилась.
- Просто не стала спорить с твоими солдатами. Это не означает, что я согласилась.
- Соглашайся. Будешь звездой моего дворца и страны. Как тебя зовут? Откуда ты знаешь наш язык?
- Слишком много вопросов, султан. Зрителям становится скучно.