Королевство остывших морей - Фокс Вероника. Страница 41
– Но я…
– Вот и нашли тебе пару! Раум, – повернулась подруга к демону, – я очень рада, что вы сегодня зашли сюда и повстречали нас!
– Я и сам рад, – кажется только, что он сам не понял, чему позволил вывалиться из его уст. Раум был потерян. Под тяжестью его взгляда я хотела куда-то скрыться, но бежать было некуда.
– Тогда все решено! – Сара встала с дивана и подошла к Рауму. – Аврора, ты же согласна?
Чем дольше мы переглядывались с Раумом, тем больше я понимала, что это мой шанс. Точно же! Дариус будет около стен, потому что ему воспрещен вход, а внутри я смогу разузнать что-то об этом загадочном клане сопротивления. На балу будет много народу, а значит, я незаметно смогу за всеми следить.
– Да, согласна, – выдаю как можно правдоподобнее улыбку, отчего Раум приходит в восторг. Он делает мужской поклон, чуть не сшибая своими рогами бра.
– Я зайду за тобой, – взволнованно сказал Раум. – Или…
– Мы еще на неделе встретимся, – даю ему понять, что мои клинки скоро проголодаются.
– Да, точно!
Раум отходит к двери и еще раз оборачивается. Сара радостно машет ему, а я просто натягиваю улыбку. Раум выходит за двери и исчезает.
– Ну клевый же он! – бьет по руке меня Сара, усаживаясь на диван.
– Ну да, – бубню под нос. – Классный.
Глава 8
Последний день лета был холодным. Пришлось достать из шкафа одежду потеплее. С наступлением холодов в Эпоне начиналась подготовка к зиме. Лес рубят, добывают уголь, а купцов становится больше с каждым часом. Косой базар рвется от изобилия различных палаток, деревянных повозок, которые стоят прямо на проходе. До бала осталось четыре дня, и каждый второй считает нужным обсудить эту тему. На днях Сара принесла наши платья и аккуратно повесила их в платяной шкаф. Ей не терпится побыстрее надеть свой наряд и отправиться танцевать. Кстати, о танцах. Как-то вечером мы вышли во внутренний двор, чтобы Сара научила меня некоторым движениям. К своему стыду, я до сих пор не умела танцевать. Просто не было повода.
Мне нужно было встретиться с Раумом, но я понятия не имела, где его искать. Поэтому отправилась в «Холодную сталь», чтобы взять очередной контракт. Он всегда находится поблизости, когда я беру контракты. Быть может, это сработает.
Ветер в Эпоне становился злее и кусачей, отчего пришлось достать более плотный костюм. Те руны, которые были во втором костюме, заряжались от простых ингредиентов, что облегчало мне жизнь.
В таверне было много людей, даже больше, чем обычно. Я подошла к эльфу, который частенько ошивался около мадам Марфель, и попросила о встрече. Через пару минут он сказал, что она ожидает меня на втором этаже. Захожу в комнату и вижу хозяйку таверны, что сидит у туалетного столика, наводя марафет.
– А, привет, Аврора, – роняет через плечо та, крася ресницы.
– Добрый вечер. Я хочу взять контракт.
– Давай для начала поговорим?
Я опешила. Ранее мадам Марфель ни разу не приглашала меня в свою опочивальню и уж точно не просила поговорить. Я осталась стоять у двери, скрестив руки.
– Я слушаю.
– Ты, наверное, в курсе, что будет королевский бал?
– О нем говорят на каждом шагу.
– И то верно, – говорит она, заканчивая краситься. – Но ты понимаешь, что я не просто так у тебя это спрашиваю?
– К чему вы клоните?
Мадам Марфель поворачивается ко мне и демонстративно закрывает карманное зеркальце в руке.
– Когда ты просто охотилась на демонов, выполняя заказы Раума, мы не опасались, что можем оказаться под угрозой.
– Кто «мы»?
– Я хоть и являюсь самой высокопоставленной женщиной в Эпоне, не считая Лилит, однако мы с Раумом в выгодной доле.
Я щурю глаза, внимательно слушая хозяйку.
– До тех пор пока ты не стала водиться с клыкастым, наши дела шли хорошо.
– Ближе к делу, – ее медлительность и многословие настораживают меня. Еще никогда ранее мадам Марфель не раскрывала карты своего бизнеса. Что ей от меня нужно?
– Не торопись, моя девочка, – ласково лепечет та, вставая с пуфика. – Все по порядку.
Ее шикарное вызывающее платье струится по фигуре. Мадам всегда выглядела женственной, однако это ей не мешало надрать задницу любому пьянчуге, что задолжал денег. И это меня больше всего восхищало. Этакая пантера: грациозность и опасность в одном флаконе.
– Ты же знаешь, что мы ведем отличный бизнес: и таверну любят все, и контрактами никто не обделен?
Киваю головой.
– Но вот незадача, – голос мадам Марфель повысился, отчего чувствую некую издевку над собой. – Как только вампира выгнали из отряда, дела наши пошли хуже…
– При чем тут вампир? – спрашиваю я, не совсем понимая, к чему клонит хозяйка.
– А это хороший вопрос, юная леди. Все знают, что есть одна охотница на демонов, которая успешно выполняет заказы. Думаю, ты понимаешь, что речь идет про тебя?
– Да, и что?
– И знаешь, на тебе я зарабатывала отличное состояние до тех пор, пока ты не завязала дружбу с этим клыкастым. Теперь поговаривают, что ты тоже из сопротивления, а вместе с вами и я со своим бизнесом.
– Но почему они так говорят? – восклицаю ей в ответ. – Я лишь охотница, не более…
– Слухам нужна самая малость, и можно попасть в катастрофу, – Марфель одаряет меня загадочной улыбкой, подходя ближе. – Цепочка запустилась, и вот о нас трезвонят даже в других королевствах.
– Но это неправда. И вообще, – делаю паузу, чтобы собраться с мыслями. – Я все равно не понимаю, какое отношение имеет вампир к вашему бизнесу.
– Он теперь изгой, – твердо заявляет Мадам. – Существо, которое лишено королевского титула, хуже бедных и воров в королевстве. А когда у падшего существа появляется та, которая может его вернуть, это наводит на очень интересные мысли…
– Вы считаете… что Дариус…
– Да, – говорит Мадам. – Более того, вас видели недавно вместе – вы сладко ворковали. Ты слишком заигралась, Рори.
Я прокручиваю слова хозяйки, пытаясь уловить ее мысль. Но на ум ничего дельного не приходит. У меня нет доказательств того, что Дариус действует из благих намерений.
– Я больше чем уверена, что это коварный план Лилит, – заявляет Марфель. – Выгнать лучшего воина лишь потому, что тот что-то потерял из ее творений? Чушь собачья!
– Вы тоже об этом знаете? – вопросительно смотрю на хозяйку.
– Об осколке души? Ну конечно, моя дорогая! Более того, я работаю тут уже четвертое поколение королей. Думаешь, я не видела, как из немощного существа появляется самый сильный рыцарь?
От ее слов по коже пробежал холод. «Значит, мадам Марфель в курсе всего, что творилось еще до дворцового переворота? Но… Что если у нее есть такие-то планы на меня?» – размышляю про себя, закусив нижнюю губу.
– Но при чем тут вы и Раум?
– Раум – отличный денежный мешок, к тому же это он придумал черненькую работенку, – мадам садится на пуфик, закидывая ногу на ногу. – Ну ту, которую выполняешь ты и другие охотники.
– Я все равно не понимаю, где связь между изгнанным вампиром и вашим бизнесом…
Мадам Марфель поменялась в лице. Некогда коньячные глаза стали темными, а на губах застыла кривая улыбка.
– Все очень просто, моя девочка. Таверна «Холодная сталь» – место, где мы говорим «нет» политическим заварухам. Мы никому не помогаем и никого не укрываем. Это наша позиция. Но с момента, когда Дариуса выгнали из отряда, пошла молва, что «Холодная сталь» меняет свои принципы. У стен есть и уши, и глаза, смекаешь?
Холодный расчет, стойкость и мудрость мадам Марфель восхищали меня. Мне показалось, что она стала для меня учителем, что пытается наставить на правильный путь.
– И вот получается, что самая кровожадная охотница на демонов водится с изгоем. А таверна укрывает его, что ставит под сомнение мою репутацию и бизнес. Вампир неглуп, даже несмотря на то что в королевстве он ровно столько же, сколько тебе лет.
– Зачем вы мне это говорите? – тихо спрашиваю у нее.