Вслед за ветром - Тейлор Дженел. Страница 67
— Должно быть, это прозвучит ужасно, Мэтт, — сказала Джесс, — но я не хочу обсуждать наши планы в присутствии Мэри Луизы. В том, как она ведет себя с Флетчером, есть нечто такое, что настораживает меня. Я знаю, она не может предупредить его, так как у нее нет никакой возможности. Но мне не нравится ее отношение ко всему. Мэри Луизе будет только на руку, если Флетчер прогонит нас отсюда.
Мэтт взял Джесс за руку. Ему так нравилось прикасаться к ней, быть с ней рядом, слышать ее голос, который согревал его, словно теплое одеяло в холодную зимнюю ночь. Он остановился и положил руки ей на плечи. Джесс посмотрела в его встревоженные глаза, в которых отражался лунный свет.
— Я здесь уже давно и могу высказать тебе и Джеду то, что у меня на душе. Вы оба ждете от меня честных слов, даже если они будут нелицеприятными. Джесси, мы с тобой друзья, поэтому я не могу не сказать тебе, что меня тревожит. Ты никогда не задумывалась, о чем Мэри Луиза разговаривает с Флетчером каждый раз, когда он приезжает сюда? Если она помогает ему, то у нее предостаточно времени, чтобы рассказать ему все, что его интересует. Я заметил, что в последнее время он приезжает к нам довольно часто.
Джесси припомнила несколько последних визитов их соседа. В большинстве случаев ее сестра подолгу оставалась с ним наедине. А когда им не удавалось поговорить без свидетелей, Мэри Луиза говорила с ним открыто, при всех. Джесс вспомнила, что сестра сказала Флетчеру, когда тот приезжал после ограбления и обстрела, и поняла, что в ее словах могли содержаться тайные намеки.
— Мэтт, я знаю, что Мэри Луиза способна на многое, но мы ошибаемся, подозревая ее. Я бы в ней вообще не сомневалась, не стремись она так настойчиво покинуть дом. Я точно знаю, что она подставила Наварро, чтобы избавиться от него. Но неужели Мэри Луиза помогает Флетчеру бороться против нас?
— Не знаю. Надеюсь, что мы ошибаемся, но на всякий случай присмотри за ней.
Как и в старые добрые времена, Джесс обняла Мэтта за пояс и положила голову ему на грудь. Сегодня ночью ей особенно требовались поддержка и утешение старого друга.
— Я рада, Мэтт, что ты у меня есть. Я могу довериться тебе абсолютно во всем.
Мэтт провел рукой по ее спине и погладил волосы. Джесс была так близко от него, ее запах волновал и притягивал Мэтта. Он наслаждался, держа ее в своих объятиях. Он хотел, чтобы Джесс поняла, как сильно он ее любит, чтобы она ответила на его чувство. Но Мэтт понимал, что ему рано открываться ей, так как между ними все еще стоял Наварро. Охрипшим от волнения и возбуждения голосом, он сказал:
— Да, Джесси. Ты можешь доверять мне, клянусь своей жизнью и честью.
Джесс услышала, как возбужденно прозвучал его голос, почувствовала, что ее тоже не оставляют равнодушной его объятия. Она одновременно ощутила тревогу и наслаждение. Хотя Наварро уже давно не был с ней, близость Мэтта заставила Джесс еще острее почувствовать тоску по возлюбленному. Она поняла, что надо уходить.
— Поговорим завтра, когда будем делать объезд границ. Спокойной ночи, Мэтт.
Когда на следующее утро все меняли рамы в доме, на севере раздались звуки выстрелов. Мэтт оставил двоих работников охранять дом, а сам с несколькими работниками поехал посмотреть, в чем дело. Они нашли несколько мертвых бычков. Джесс и Джед проехали еще несколько миль, но ничего не обнаружили.
Неожиданно Джесс остановилась и крикнула:
— Папа, это ловушка! Скорее домой! — Она развернула Бена и галопом бросилась назад. Мужчины последовали за ней.
Раздавшиеся короткие выстрелы подтвердили ее правоту. Охранявшим дом работникам было сказано ни в коем случае не покидать своих постов, и они выполнили приказ.
Когда Джесс и остальные въехали во двор, Дэви крикнул им:
— Там! Смотрите туда! — Он указал на восточную пристройку.
Всадники бросились в указанном направлении. Когда они подъехали поближе, их взору представилась ужасная картина. Все четыре породистых быка были убиты. Джед быстро соскочил на землю и подошел к могучим мертвым животным. Он упал на колени и смотрел на них застывшим взглядом. Слезы потекли по лицу, когда он гладил дорогого дурхамского быка. Джед поднял кулак и, потрясая им в воздухе, принялся выкрикивать проклятия в адрес Уилбора Флетчера.
Джесс взяла инициативу в свои руки.
— Расти, присмотри за папой. Мэтт, Карлос, Мигель, Джимми Джо, поехали со мной. Мы поймаем этих негодяев и пристрелим их. — По направлению выстрелов они определили, с какой стороны были выпущены пули, и все пятеро отправились на юг.
Они несколько часов ехали по свежим следам, но никак не могли догнать нападавших.
— Мы их никогда не догоним! — крикнул Мэтт. — Они будут скакать от нас без остановки! — После того как все остановились, он предложил: — Лучше нам вернуться назад, пока не стемнело.
Джесс еще раз посмотрела на юг. Она поняла, что Мэтт прав. Эти люди были готовы уехать в Мексику, чтобы не подставлять своего хозяина. Джесс подняла голову, закрыла глаза и глубоко вздохнула. После этого она посмотрела на Мэтта.
— Я никогда не была сторонницей жестокости, но нам не оставили другого выбора. Не знаю, действительно ли у Флетчера украли деньги, но он что-то говорил о быках. И вот наши быки мертвы. Если ему нужны мертвые животные, он их получит.
— Это опасно, chica, — предостерег ее Карлос. — Он будет ждать тебя.
— Карлос, я быстро всему научилась у него. Кто-нибудь из вас отвлечет охрану, а мы с Мэттом отомстим ему.
— А что скажет твой отец, amiga?
— Не знаю, Мигель, но это надо сделать. Мы ничего не должны прощать Флетчеру. Если мы не будем отвечать ему ударом на удар, он победит нас.
— Она права, ребята. Мы не можем это оставить безнаказанным.
— Спасибо, Мэтт. Мы все продумаем, когда вернемся домой. После ужина я приду к вам, — сказала Джесс. Управляющий понял истинную причину этой предосторожности.
Ты хочешь сказать, что папа отправился к Флетчеру? — спросила Джесс Расти.
— Он уехал сразу после вас и велел мне заняться быками. С ним поехали двое ребят. Я еще никогда не видел Джеда таким.
Солнце почти уже село, все очень устали, но Джесс сказала:
— Я поеду за ним. Папа в опасности. Флетчер убьет его и заявит, что это было самообороной.
Еще не доехав до границы, они встретили Джеда, Уолта и Тальберта.
— Папа, почему ты не дождался нас? Это было очень опасно. Люди Флетчера могли убить тебя и сказать, что ты первым на них напал.
Усталым и тихим голосом Джед ответил:
— Я сказал этому ублюдку, что отравлю воду на своем ранчо, сожгу свою землю, перебью весь скот, прежде чем позволю ему отнять у меня жизнь. Я сказал, что найму столько же стрелков, сколько нанял он, и поставлю их охранять границу. Мы будем стрелять в каждую лошадь, в каждого человека, которые появятся с его стороны.
Джесс видела, как изнурен ее отец. Он совершенно пал духом, у него не хватало сил даже на то, чтобы выразить свою ярость. Ей тяжело было смотреть на отца в таком состоянии.
— И что Флетчер ответил тебе?
— Мои слова совершенно не встревожили его. Он сказал, что будет ждать и что я никогда не причиню никакого вреда моей земле. И еще он добавил, что я не могу позволить себе нанимать дополнительную охрану.
— Папа, он знает, что это правда. Эта земля стала частью тебя самого, и ты действительно ничего с ней не сделаешь. И нам нечем заплатить наемникам.
Джесс подумала о Наварро. Как бы ей хотелось, чтобы он оказался рядом и помог ей. Им не хватало его хитрости, его умения. Отец все больше терял надежду и мужество. И она, как несколько недель назад, постаралась отвлечь его от безутешных мыслей.
— Поехали домой, папа. Тебе надо отдохнуть.
Они вернулись на ранчо, когда уже стемнело. Все вышли им навстречу. Мэтт рассказал последние печальные новости. Карлос и Мигель отвели лошадей Джеда и Джесс в загон. Дочь с отцом пошли в дом, и девушка налила ему стакан виски, чтобы он немного успокоился.