Иерусалимская история - Шартрский Фульхерий. Страница 42
7. Ведь еще не все войско короля прибыло на место. Рожер, князь Антиохийский, сына Ричарда, который, будучи призванным из любви к Богу и королю, изо всех сил спешил туда из Антиохии, также отсутствовал. Лишь часть триполитанцев уже присоединилась к королю. И поэтому все они были весьма опечалены, упрекая короля за его невоздержанность, ибо он без их совета и помощи столь опрометчиво устремился на врага.
8. И поскольку [франки] тогда не могли нанести какой-либо урон туркам, то они расположились неподалеку от них; и так обе стороны могли наблюдать друг за другом в течение оставшегося дня.
9. Предводителя [вражеского] войска звали Маледокт {646}, он взял себе в помощь короля Дамаска по имени Тулдеквин {647}; первый привел с собой множество [народа], второй же собрал бесчисленное [войско] в подчиненной ему Сирии.
10. Турки находились в долине, франки наблюдали с горы {648}. Ни турки не решались покинуть свой остров, ни франки не могли напасть на них. Одни лукавили, другие боялись; одни были коварны, другие — осторожны.
11. Те, кто не был там, удивлялись, отчего так долго задержались [отправившиеся в поход]. А сарацины, которые до этого были у нас в подчинении, отложились от нас и, словно враги, отовсюду теснили нас. Вдобавок отряды турок [поочередно] оставляли свое войско и разоряли нашу землю и через наших сарацин отправляли своему войску награбленную добычу и провизию {649}. Город Сихем {650}, который мы называем Неаполем, они с помощью сарацин, коими мы владели в горных областях, не только захватили, но и разграбили.
12. Аскалонцы же — арабы и сарацины — небольшим отрядом подступили к Иерусалиму. Однажды днем враги подошли к городским стенам, сожгли собранный к тому времени урожай и ранили своими стрелами некоторых наших воинов на городских укреплениях; однако и многие враги были сражены насмерть. В городе не было рыцарей, поскольку они отправились против врага. Но следующей ночью аскалонцы отступили от города, чему наши очень обрадовались, ибо опасались осады.
Глава 50
О великом страхе, который охватил тогда всех
1. В это время из-за вражеских засад было практически невозможно гонцу, посланному кем-нибудь из наших, пройти к королю, равно как и от него никто не мог пробраться к нашим городам. Поэтому ни те, ни другие ничего не знали друг о друге.
Никто на это не осмеливался. А урожай был обильным в тот год. Но пока море бушевало, люди боялись рыбачить. Все пребывали в сомнении и сообща ожидали, кому Бог соизволит даровать победу. Наши христиане оставили свои дела и заботы, занимаясь только восстановлением разрушенного в городах и на стенах.
Глава 51
О землетрясении и о том, как король взял в жены графиню Сицилии
1. Между тем дважды — за 15 дней до августовских календ и за 5 дней до ид того же месяца {651} — мы чувствовали, как дрожит земля. В первый раз это случилось в полночь, во второй — в третий час дня.
2. Коварные же турки два месяца выжидали подходящего случая, чтобы рассеять или одолеть наших, но не преуспели в этом, поскольку в это время к нам из-за моря уже привычным образом прибывали паломники и день ото дня усиливали наше войско. Более того, антиохийцы также не покидали [войско], и потому турки ушли в пределы Дамаска {652}.
3. Король со своими людьми вернулся в Птолемаиду, где застал графиню Сицилийскую: прежде она была супругой Рожера, брата Роберта Гвискара; теперь же она должна была стать женой Балдуина {653}.
4. Вскоре после этого Маледокт был убит в Дамаске одним сарацином, спрятавшим кинжал под своей одеждой. Трижды поразив Маледокта в живот, он спровоцировал двойное убийство, поскольку, убив его, он был в тот же момент сражен теми, кто находился рядом {654}. Зловещая победа, ибо победивший был повержен. И вышло все так, как [сказано] у философа:
5. Этот Маледокт был очень богат и могущественен. Он был весьма знаменит у турок и коварен в своих поступках, однако воле Божьей был не в силах противиться. Господь же позволил ему какое-то время быть нашим бичом, но впоследствии пожелал Он, чтобы тот погиб жалкой смертью от руки простолюдина.
Глава 52
О землетрясениях, случившихся в разных областях
1. В год 1114-й из пределов Аравии изверглось бесчисленное множество саранчи и налетело на Иерусалимскую землю. За несколько дней в апреле и мае она истребила значительную часть посевов.
2. Затем, в день святого Лаврентия {656}, случилось землетрясение, а некоторое время спустя, в ноябрьские иды, у Мамистры произошло еще одно землетрясение, частично разрушившее сам город {657}.
3. Более того, сильное и неслыханное [по силе землетрясение] так поразило Антиохийскую область, что многие города там были разрушены либо полностью, либо частично; [пострадали] и дома, и стены. Много простого люда задохнулось под руинами.
4. Говорили, что город Мараш, отстоящий, как я полагаю, милях в 60 к северу от Антиохии {658}, так пострадал от этого землетрясения, что дома и стены его были полностью разрушены, а все население — о горе! — погибло.
5. Другой город, называющийся Триалет {659}, что рядом с рекой Евфрат, также был разрушен.
Глава 53
О том, как турки собрали войско, и об осаде Иоппы аскалонцами и вавилонянами
1. В году 1115-м, в июне, турки, вновь преисполнившись привычной дерзости и отваги, без лишнего шума переправились через Евфрат и, вступив в Сирию, расположились лагерем между Антиохией и Дамаском, напротив города Шейзар, где уже останавливались четырьмя годами ранее, как об этом рассказано выше {660}.
2. К тому времени Тулдеквин, король Дамаска, узнав, что он столь же, как и нам, ненавистен туркам, по причине того, что в прошлом году, как уже ранее сказано, дал согласие на убийство Мандульфа {661}, предводителя и сатрапа их войска, заключил мир с королем Балдуином и рожером, князем Антиохии. [Он полагал], что после того, как третьим присоединится к этим двоим, то вместе они превратятся в некое подобие сплетенного втрое каната; и тогда туркам будет нелегко их одолеть. Тулдеквин боялся, что если останется один, то будет уничтожен вместе со своим королевством {662}.